Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 52:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 Na pursensa di bu pobu N na falau obrigadu pa sempri, pabia di kil ku bu fasi. N na pui ña speransa na bu nomi pabia i bon. Maskil di Davi pa ŝef di musika konformi Maalat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 52:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i konta elis garandesa di si rikesa, tambi fijus ciu ki tene, ku manera ku rei fasil garandi, i dal lugar riba di tudu ŝefis ku funsionarius di rei.


N na ngaba SIÑOR tudu ña vida; N na kanta pa ngaba ña Deus nkuantu N sta bibu.


Pera na SIÑOR, bu ten koraẑen, bu fortifika bu korson. Pera na SIÑOR.


pa ña korson pudi kanta pa ngabau, pa i ka kala. SIÑOR ña Deus, sempri N na falau obrigadu.


N pera ku pasensa na SIÑOR; i para oreja pa mi, i obin oca ku N na comal.


N na tisiu sakrifisiu di bon vontadi; N na ngaba bu nomi, SIÑOR, pabia i bon.


N na pera ku pasensa pa Deus; son el ku pudi salban.


Ña alma, pera ku pasensa pa Deus; i son nel ku ña speransa sta.


Ma pa mi, i bon pa N pertu Deus. N pui ña fiansa na SIÑOR Deus; N na anunsia tudu kusas ki fasi.


Nomi di SIÑOR i suma tori forti; algin justu ta kuri pa el, i fika suguru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ