Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 5:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 SIÑOR, gian na bu bondadi pabia di ña inimigus. Ndiritan bu kamiñu pa N pudi yanda nel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 5:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ma manera ku bu fasi e kusa, ku pui inimigus di SIÑOR njutil, asin tambi ki fiju ku bu padi i na muri.”


N buskau ku tudu ña korson; ka bu disan disvia di bu mandamentus.


O SIÑOR, mundu inci ku bu bondadi; nsinan bu regras.


N na mpina pa ladu di bu kasa sagradu, N ngaba bu nomi, pabia di bu bondadi ku bu bardadi; bu garandisi bu palabra ku bu nomi riba di tudu.


Nsinan bu manera di yanda, SIÑOR; gian na un kamiñu diritu pabia di kilis ku na jimpini.


SIÑOR, N fiansa na bo; ka bu disan pasa borgoña; salban, manera ku bu sedu justu.


Pa Deus pui maldadi di ña inimigus kai riba di se kabesa! Kaba ku elis, pabia abo i fiel.


Deus, na si bondadi, i na bai ña dianti, i na pun pa N oja ña inimigus kastigadu.


O SIÑOR, nsinan bu kamiñu; N na yanda na bu bardadi. Pui un sintidu na ña korson: pa N rispita bu nomi.


Yagu rodian te na garganti; mar kubrin. Planta di mar maran na kabesa.


I di Jon ku anunsiadur Isaias falaba asin: “Algin na grita na lala, i na fala: ‘Bo kumpu kamiñu di Siñor; bo filantal strada.’ ”


Bo kumpu kamiñu diritu pa bo yanda nel, pa pe manku ka kabanta mankusi, ma pa i kuradu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ