Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 5:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Pabia di garandesa di bu bondadi, N na yentra na bu kasa, N na mpina ku rispitu dianti di bu kau sagradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 5:7
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ora ku seu fica, cuba ka cubi, pabia bu pobu peka kontra bo, si e bin vira rostu pa e lugar, e ora, e coma bu nomi, e konverti di se pekadus, manera ke sinti bu kastigu,


la na seu nunde ku bu ta sinta, obi tudu orason ku pididu ku kualker omi di Israel fasi, si kada un rapara mal di si korson, i distindi si mon pa e kasa. Purda elis, bu juda elis. Abo son ku kunsi korson di tudu jinti. Trata kada un konformi kil ki na fasi, suma kil ku bu na oja na si korson,


Kil ku ta ngana jinti ka pudi fika na ña kasa. Algin ku ta konta mintida ka na firma ña dianti.


Ma purdon sta na bo, pa bu pudi rispitadu.


Bo bin no yentra na si morada, no mpina pa adora dianti di tapeti di si pe.


N na mpina pa ladu di bu kasa sagradu, N ngaba bu nomi, pabia di bu bondadi ku bu bardadi; bu garandisi bu palabra ku bu nomi riba di tudu.


Obi vos di ña pididu, ora ku N comau pa sakuran, ora ku N yalsa mon pa bu kau mas sagradu.


Justus ta coma; SIÑOR ta obi elis, i libra elis di tudu se kasabi.


Ten pena di mi, o Deus, konformi bu bondadi; Suma ku bu amor i garandi, riska ki mal ku N fasi.


Ma ami, N sedu suma olivera ku na kirsi na kasa di Deus; N fiansa na bondadi di Deus pa tudu sempri.


Ma ami, SIÑOR, N na papia ku bo na tempu di bu fabur. O Deus, obin konformi garandesa di bu bondadi, pabia bu sedu fiel pa salba.


SIÑOR, kudin, pabia di bondadi di bu miserikordia; na bu garandi amor, riba pa mi.


E seis kusa, SIÑOR ka gosta delis; kil di seti, i nuju el:


Uju di orgulyu, lingua di mintida, mon ku ta darma sangi di algin ku ka ten kulpa,


Omi malvadu pa i disa si kamiñu ku si mau pensamentus, pa i konverti, i riba pa SIÑOR no Deus ku ta ten pena del, pabia i sta sempri pruntu pa purda.


No gloriosu kasa sagradu, nunde ku no papes ta ngabauba, i kemadu ku fugu. Tudu no kusas di balur danadu.


Oca ku Daniel bin sibi kuma ki lei sinadu, i yentra na si kasa, nunde ki tenba un kuartu ku janelas abertu na ladu di Jerusalen. Tris bias na un dia i ta finkaba juju i ora, i fala si Deus obrigadu, suma ki kustumaba ta fasi.


Dipus fijus di Israel na buska SIÑOR se Deus, ku Davi, se rei. Na ultimu dias e na ten medu di SIÑOR, e bin buska si bondadi.


Asin igreẑa na tudu Judeia, Galileia ku Samaria teneba un tempu di pas. Spiritu Santu fortifika igreẑa, i dal animu. Numeru di krentis na buri; e na vivi ku rispitu pa Siñor.


Asin no ciga ku fiansa dianti di tronu di Deus, nunde ku no na oja fabur, pa no yangasa miserikordia ku fabur, ku ajuda na ora ku no pirsisa del.


Si bo ka konkorda pa sirbi SIÑOR, bo kuji aos kin ku bo dibi di sirbi, si i ki deusis ku bo papes sirbiba na utru ladu di riu, o si i deusis di amoreus ku bo mora propi na se tera. Ma ami ku ña familia, no na sirbi SIÑOR.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ