Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 47:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 SIÑOR ku sta riba di tudu i meduñu, i sedu garandi Rei riba di tudu mundu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 47:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N fala: “SIÑOR, Deus di seu, Deus garandi, meduñu, ku sedu bon i fiel na guarda kontratu ku kilis ku amau, ku ta obdisi bu mandamentus,


Jinti na fala aserka di forsa di kusas meduñu ku bu fasi; ami N na konta di bu garandesa.


Deus i Rei di tudu mundu; bo ngabal ku kantigas di armonia.


Bu ta ruspundinu ku kusas meduñu ku bu fasi ku retidon, o Deus di no salbason. Abo i speransa di jinti di tudu parti di mundu, ku kilis ku sta lunju, riba di mar.


O Deus, abo i meduñu na bu kau sagradu! Deus di Israel ta da forsa ku puder pa si pobu. Deus mersi ngabadu!


I ta kebra spiritu di ŝefis; reis di mundu ta ten medu del.


pabia SIÑOR i Deus garandi; el i Rei garandi riba di tudu deusis.


E dibi di ngaba bu garandi nomi meduñu, pabia i sagradu.


“Pa i sedu maldisuadu ki nganadur ku tene un bon karnel na si koral, i fala i na dal pa SIÑOR, ma i bai pursenta un kusa ku tene difeitu. Ami i garandi Rei; ña nomi i meduñu na metadi di nasons.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


Jesus ciga pertu, i fala elis: “N dadu tudu puder na seu ku tera.


Si bu ka pui sintidu pa obdisi tudu palabras de lei ku sta skritu ne libru, bu rispita e nomi gloriosu, meduñu, di SIÑOR bu Deus,


Ka bo panta se dianti, pabia SIÑOR bo Deus ku sta na bo metadi i Deus garandi i meduñu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ