Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Salmus 13:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Te kal tempu ku N na sta na luta dentru di ña pensamentu, ku tristesa na ña korson kada dia? Te kal dia ku ña inimigu na ngañan?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Salmus 13:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei puntan: “Ke ku manda bu rostu sta tristi, sin bu ka sta duenti? Es i ka utru kusa si i ka tristesa di korson.” N panta,


Ester falal: “Inimigu ku sta kontra nos i e omi mau, Aman.” Na ki ora Aman foronta dianti di rei ku raiña.


Si N fasi mal, ai di mi! Si N sedu justu, N ka osa yalsa ña kabesa; N burguñu dimas; N ta jubi pa ña kasabi.


bu difindi pa orfan ku kilis ku kalkadu, pa ka nin un omi kumpudu di reia kontinua na pantanda jinti.


Kordas di mortu maran, mundu di mortu meduñu i toma konta di mi; N kai na kasabi ku tristesa.


di jinti mau ku na atakan, di ña inimigus ku na rodian pa mata.


Pui jinti munturus pa e kala boka, kilis ku ta papia mal ku orgulyu, e njuti jinti justu.


N sta pruntu pa kai; ña dur sempri N tenel.


N ta sinti ña korson na kebra ora ku N lembra manera ku N ta baiba ku manga di jinti pa kasa di Deus, oca ku N ta kantaba ku kontentamentu pa ngaba Deus, na metadi di manga di jinti ku na baiba festival.


Riba, SIÑOR, bu libran; salban pabia di bu bondadi.


pa ka e bin rabatan, suma lion, e sapa-sapan, sin N ka tene kin ku na libran.


O Deus, te kal tempu ku inimigu na fasiu trosa? Nta i na ba ta koba bu nomi pa sempri?


O SIÑOR, lembra kuma inimigu lebsiu; jinti tulu e fala mal di bu nomi.


Bu pui pikininus ku mininus di mama pa e yabri se boka, e ngabau; bu fasi asin pabia di bu inimigus, pa kalanta inimigu ku vingadur.


Inimigus kabadu ku el di un bias; bu dana se prasas; e pirdi, tudu ku se lembransa.


Korson kontenti ta fasi rostu bonitu, ma dur di korson i ta kebranta spiritu.


Na tudu si vida i ta kume na sukuru, ku fadiga, ku duensa ku raiba.


Ke ku manda ña dur ka ta kaba, ña caga na den, i ka seta san? Nta bu na sedu pa mi suma riusiñu ku ta ngana, pabia si yagu ta seku?


‘Bu fala: “Ai di mi! SIÑOR buri tristesa riba di ña dur. N sta kansadu di jimi; N ka oja nin diskansu.”


O! Si N pudiba konsola na ña tristesa! Ña korson dismaja dentru di mi.


Si inimigus sta riba del, e sta sabi. SIÑOR kastigal risu pabia di si manga di pekadu. Si fijus lebadu pa katiberasku dianti di inimigu.


Si impuresa sta na si saias; i ka pensaba na si kabantada. Asin i kai sin ningin ka spera; i ka ten kin ku na konsolal. “O SIÑOR, jubi ña kastigu, pabia inimigu ngaña.”


Ke ku manda bu diskisi di nos pa sempri? Pabia di ke ku bu bandonanu pa manga di tempu?


I rabida i fala elis: “Tristesa na ña korson i garandi, kuas pa matan. Bo fika li, bo bisia ku mi.”


N ta staba ku bos tudu dia na kasa di Deus; nunka bo ka pui mon na mi, ma es i bo ora; i sukuru ku ten ja forsa.”


kuma N ten garandi tristesa ku dur ku ka ta kaba na ña korson,


Na bardadi i staba duenti, kuas pa muri, ma Deus ten pena del; i ka son del, ma tambi di mi, pa ka N ten tristesa riba di tristesa.


Asin Saul mas na sinti medu del, i sedu si inimigu pa restu di si vida.


Kin ku ta oja si inimigu, i disal bai si kamiñu sin fasil mal? SIÑOR ta pagau diritu pa kil ku bu fasin aos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ