Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 9:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 SIÑOR na separa limarias di israelitas ku di ejipsius, pa ka nin un son di limarias di fijus di Israel muri.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 9:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ka na ojaba ŋutru; ningin ka pudi lanta di si kau duranti tris dia, ma tudu fijus di Israel e teneba klaridadi na kau ke mora nel.


Ki sangi na sedu sinal pa bos na kasas ku bo sta nel; ora ku N oja sangi, N na pasa riba di bos. Ki praga di mortundadi ka na toka bos ora ku N mata jinti na tera di Ejitu.


Jambakusis fala Faraó: “Es i mon di Deus.” Ma korson di Faraó torna mas risu; i ka seta obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


Na ki dia N na separa tera di Gosen nunde ku ña pobu mora nel, pa i ka tene ki manga di moska, pa bu pudi sibi kuma ami i SIÑOR ku sta ne tera.


Son na ladu di Gosen, nunde ku fijus di Israel mora nel, ki ka tenba cuba di pedra.


SIÑOR marka dia, i fala: “Amaña N na fasi e kusa.”


Sol mansi, SIÑOR fasi ki kusa; tudu limarias di ejipsius muri, ma di israelitas nin un son ka muri.


Fora di kila, N tuji bos cuba, oca ki faltaba inda tris mis pa kebur. N manda cuba riba di un prasa, ma N ka mandal riba di utru; cuba cubi na un lugar, ma utru lugar, nunde ki ka cubi, i bin seku.


Na ki tempu bo na torna oja diferensa di justu ku mau, ku di kil ku ta sirbi Deus ku kil ku ka ta sirbil.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ