Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 9:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Bo pidi SIÑOR, pabia ki relampagu ku cuba di pedra i justa ja. N na larga bos; bo ka na fika li mas.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 9:28
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei fala omi di Deus: “Ora, bu buska SIÑOR bu Deus, bu roga pa mi, pa ña mon pudi san.” Omi di Deus ora dianti di SIÑOR; mon di rei kuradu, i torna suma ki staba.


Gosi ja, N pidi bos pa bo purda ña pekadu mas un bias, bo pidi SIÑOR bo Deus pa i tiran e mortundadi.”


Faraó coma Moisés, i falal: “Bo bai fasi sakrifisiu pa SIÑOR. Bo minjeris ku mininus e pudi bai ku bos, ma bo karnel ku bakas ka na bai.”


Moisés ku Aron lebadu utru bias pa Faraó. I fala elis: “Bo bai fasi sakrifisiu pa SIÑOR bo Deus. Kal jinti ku na bai?”


SIÑOR fala Moisés: “N na manda mas un praga pa Faraó ku tudu si jinti; dipus i na disa bos bai. Na ki ora ki na larga bos, i na ten dipresa pa serka bos di li.


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo bai sakrifika pa bo Deus ne tera propi.”


Faraó fala: “N na larga bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR bo Deus na lala, ma ka bo bai lunju. Bo ora pa mi.”


E na salta te riba di bo ku bu pobu ku bu ŝefis.”


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo pidi SIÑOR pa i tira e sapus na mi ku ña pobu. Dipus N ta disa bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR.”


“Punta SIÑOR pa nos, pabia Nabukodonosor, rei di Babilonia, i na geria kontra nos. I pudi sedu ku SIÑOR na tratanu konformi si maravilyas, i pul pa i sai no tras.”


Pobu bai pa Moisés, e falal: “No peka, manera ku no papia kontra SIÑOR, tambi kontra bo. Ora, pa SIÑOR pudi tiranu e kobras.” Asin Moisés ora pa pobu.


Simon ruspundi i fala elis: “Bo pidi Siñor pa mi, pa ka nada di kil ku bo fala bin riba di mi.”


E fala Samuel: “Roga SIÑOR bu Deus pa bu servus, pa ka no muri, pabia riba di tudu no pekadu no buri e mal, di pidi un rei.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ