23 Moisés distindi si manduku pa seu; SIÑOR manda raiu ku relampagu ku cuba di pedra. Ki raiu na kuriba na con. Asin SIÑOR pui cuba di pedra pa i kai na tera di Ejitu.
Na terseru dia, oca ku sol na mansi, i tenba garandi turbada ku relampagu riba di monti, ku nuven sukuru. Korneta bin toka altu dimas. Tudu jinti na kampamentu e kumsa na tirmi.
SIÑOR na pui gloria di si vos pa i obidu, i na pui jinti oja si mon ku na disi ku raiba ku na yardi, lingua di fugu ku ta kema tudu, ku turbada forti ku relampagu, ku cuba di pedra.
N na kastigal ku duensa, ku matansa, ku cuba forti dimas. N na pui cuba di pedra ku fugu ku nŝofri pa i kai riba del ku si tropas ku si manga di jinti ku sta ku el.
Oca ke na kuri di Israel na kamiñu ku ta ria di Bet-Oron pa Azeka, SIÑOR manda cuba di pedra garandi riba delis. Kilis ku muri di ki cuba e mas ciu di ki kilis ku fijus di Israel mata ku spada.
I bin relampagu ku turmenta di turbada. Tera tirmi tambi ku forsa na un manera ku nunka i ka tirmi forti asin disna ku jinti ten na mundu. Koldadi ki tirmidura i meduñu dimas.
Garandi cuba di saraiva kai di seu riba di jinti. Ki pedras di jelu ta pesaba sinkuenta kilu. Jinti na fala mal kontra Deus pabia di ki kastigu di saraiva, pabia si kastigu seduba garandi dimas.
Oca ku purmeru anju toka si korneta, cuba di jelu ku fugu jagasidu ku sangi darmadu riba di tera. Tersa parti di tera kemadu, ku tersa parti di arvuris, ku tudu paja verdi.