Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 9:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Ki ŝefis di Faraó ku rispitaba palabra di SIÑOR e janti pa rukuji se katibus ku se limarias dentru di kasa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 9:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I rabida, i bai pa si palasiu, i ka pui nada de kusas na si korson.


ma kilis ku ka pui sintidu na palabra di SIÑOR e disa se katibus ku se limarias na matu.


Sol mansi, SIÑOR fasi ki kusa; tudu limarias di ejipsius muri, ma di israelitas nin un son ka muri.


Kil ku njuti palabra di konsiju i na bin pirdi, ma kil ku rispita ordi i na bin ngaña.


I muitu minjor pa ten jiresa ku kuñisimentu di ki uru ku prata.


pabia SIÑOR na difindi si kasu; i na tira vida di kilis ku na robal kusas.


Algin ku ta pensa diritu i ta oja pirigu, i bai sukundi, ma kil ku ka ta pensa diritu i ta yentra na pirigu, i ta bai sufri.


I fe ku pui Noe, oca Deus avisal di kusas ki ka oja inda, i seta, i kumpu barku pa salba si familia. Pabia di kila, mundu kondenadu, ma Deus oca Noe justu pabia di si fe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ