Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 9:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 SIÑOR fala Moisés pa i lanta parmaña sedu pa i bai firma dianti di Faraó, i falal: “Asin ku SIÑOR, Deus di ebreus, fala: ‘Larga ña pobu pa e bai fasin sakrifisiu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 9:13
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N falau ja pa bu larga ña fiju pa i bai fasin sakrifisiu, ma abo, bu nega largal. Ami N na mata bu purmeru fiju.’ ”


Bai parmaña pa Faraó, ora ki na bai pa riu Nilu. Bai si dianti bu peral na praia di riu. Leba na bu mon ki manduku ku bidaba kobra,


SIÑOR fala Moisés: “Lanta parmaña sedu, bu bai dianti di Faraó ora ki na bai pa riu, bu falal kuma asin ku SIÑOR fala: ‘Larga ña pobu pa e bai fasin sakrifisiu.


SIÑOR fala Moisés pa i bai pa Faraó i falal: “Asin ku SIÑOR, Deus di ebreus, fala: ‘Larga ña pobu pa e bai fasin sakrifisiu.’


Si bu nega disa elis bai, bu fika bu tuji elis,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ