Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 8:32 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

32 Ma e bias korson di Faraó i mas risu; i ka disa pobu bai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 8:32
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR fala Moisés: “Ora ku bu riba pa Ejitu, pui sintidu pa fasi dianti di Faraó tudu ki milagris ku N dau puder pa bu fasi, ma N na pui si korson risu, pa i ka disa pobu pa e bai.


Oca Faraó oja kuma tera ten diskansu, i torna ntema, i nega obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


SIÑOR fasi konformi Moisés pidi; moskas sai na Faraó, ku si ŝefis ku si pobu; i ka fika nin un son.


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo pidi SIÑOR pa i tira e sapus na mi ku ña pobu. Dipus N ta disa bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR.”


Faraó manda jinti pa e bai jubi; e oja kuma nin un son di limarias di israelitas ka muri, ma korson di Faraó torna risu; i ka disa pobu pa e bai.


O SIÑOR, ke ku manda bu pui pa no disvia di bu kamiñus? Pabia di ke ku bu na ndurusi no korson pa no ka rispitau? Riba, pa amor di bu servus, jorsons di bu yardansa.


Manera ku bu korson i duru, i ntemus, bu na buri raiba riba di bo na dia ku Deus na mostra si raiba ku si justu juisu.


Pa kal roson ku bo na pui bo korson risu suma ku Faraó ku jinti di Ejitu fasi? Ka bo diskisi manera ku e Deus trata elis mal tok e disa Israel bai se kamiñu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ