Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 8:29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

29 Moisés falal: “N na sai bu dianti, N na ora SIÑOR pa moskas sai na bo amaña, ku bu ŝefis ku bu pobu. Ma ka bu nganan mas, bu bin nega disa pobu pa e bai sakrifika pa SIÑOR.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 8:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo fala Deus: “Kusas ku bu fasi i meduñu! Bu puder i garandi dimas tok bu inimigus rakua ku medu.


Oca Faraó oja kuma tera ten diskansu, i torna ntema, i nega obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo pidi SIÑOR pa i tira e sapus na mi ku ña pobu. Dipus N ta disa bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR.”


Ma N sibi kuma abo ku bu ŝefis bo ka ten medu di SIÑOR te gosi.”


Anunsiadur Jeremias fala elis: “N obi; N na ora SIÑOR bo Deus suma ku bo pidin; tudu ku SIÑOR fala, N na konta bos el; N ka na sukundi bos nada.”


Ka bo ngana bo kabesa; ningin ka pudi fasi Deus diskarna. Kil ku omi sumia, i el ki na kebra tambi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ