Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 8:28 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

28 Faraó fala: “N na larga bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR bo Deus na lala, ma ka bo bai lunju. Bo ora pa mi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 8:28
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei fala omi di Deus: “Ora, bu buska SIÑOR bu Deus, bu roga pa mi, pa ña mon pudi san.” Omi di Deus ora dianti di SIÑOR; mon di rei kuradu, i torna suma ki staba.


pa e pudi pursenta sakrifisius ku ta cera sabi pa Deus di seu, pa e ora pa vida di rei ku si fijus.


Gosi ja, N pidi bos pa bo purda ña pekadu mas un bias, bo pidi SIÑOR bo Deus pa i tiran e mortundadi.”


Ma N sibi kuma rei di Ejitu ka na disa bos bai, si i ka obrigadu ku mon forti.


Ma korson di Faraó bida risu; i nega sukuta elis, suma ku SIÑOR falaba ja.


Oca Faraó oja kuma tera ten diskansu, i torna ntema, i nega obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


Moisés falal: “N na sai bu dianti, N na ora SIÑOR pa moskas sai na bo amaña, ku bu ŝefis ku bu pobu. Ma ka bu nganan mas, bu bin nega disa pobu pa e bai sakrifika pa SIÑOR.”


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo pidi SIÑOR pa i tira e sapus na mi ku ña pobu. Dipus N ta disa bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR.”


Bo pidi SIÑOR, pabia ki relampagu ku cuba di pedra i justa ja. N na larga bos; bo ka na fika li mas.”


Kil ku izisti i dadu ja nomi; naturesa di omi i kunsidu ja. Nin un omi ka pudi diskuti ku algin ku mas el forti.


nunde anunsiadur Jeremias, e falal: “No bin pidiu pa bu ten pasensa, bu roga SIÑOR bu Deus pa nos ku sobra, pabia no seduba ciu, ma gosi no sobra puku, suma ku bu na oja.


Se korson sta divididu; asin e na kulpadu. Deus na bati se altaris, i dana se kulunas sagradu.


Simon ruspundi i fala elis: “Bo pidi Siñor pa mi, pa ka nada di kil ku bo fala bin riba di mi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ