Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 8:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 Moisés falal: “No ka pudi fasi kila, pabia limarias ku no ta sakrifika pa SIÑOR i nujenti pa ejipsius. Nta, si no bin na fasi sakrifisiu nujenti na uju di ejipsius, e ka na bin matanu ku pedra?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 8:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E sirbi di sil aparti, e sirbi tambi di si ermons aparti; ejipsius ku ta kumeba ku el, e sirbi elis tudu aparti; ejipsius ka pudiba kume ku ebreus, pabia i sedu un kusa nujenti pa elis.


bo ta ruspundi: ‘Bu servus ta toma konta di limarias disna ku no pikininu, suma no papes tambi.’ Asin bo na dadu lisensa pa mora na tera di Gosen, pabia tudu bakiadur di karnel sedu nujenti pa ejipsius.”


Rei dana tambi ki kaus sagradu ku staba dianti di Jerusalen, na sul di monti di Masit, ku Salomon, rei di Israel, kumpuba pa utru deusis nujenti, ku sedu Astarot di jinti di Sidon, Kemós di moabitas, ku Milkon, di fijus di Amon.


Dipus di ki kusas fasidu, utru ŝefis ciga nunde mi e falan: “Pobu di Israel, tudu ku saserdotis ku levitas, e ka fika separadu di jinti de utru rasas, ma e na sigi kustumus nujenti, suma kilis di kananeus, eteus, perizeus, jebuseus, amonitas, moabitas, ejipsius ku amoreus.


“Garandis di Israel na obiu; abo ku elis bo na bai pa rei di Ejitu, bo falal: ‘SIÑOR, Deus di ebreus, i bin pa nos. Disanu pa no bai bias di tris dia pa lala, pa sakrifika pa SIÑOR no Deus.’


Faraó coma Moisés ku Aron, i fala elis: “Bo pidi SIÑOR pa i tira e sapus na mi ku ña pobu. Dipus N ta disa bos pa bo bai sakrifika pa SIÑOR.”


Nin un son delis ka ta pensa diritu ne kusas. Ningin ka ten jiresa nin ntindimentu pa fala: “N kema metadi na fugu, N kusña ku el; N yasa karni ku el, N kumel. Nta N na bin fasi un kusa nujenti ku kil ku sobra, pa N finka juju dianti di un padas di madera?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ