Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 7:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 ma Faraó ka na obi bos. Ami N na pui ña mon riba di Ejitu ku garandi julgamentu. N na tira ña jorsons, ku sedu ña pobu Israel, di tera di Ejitu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 7:4
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR fala Moisés: “Bai pa Faraó pabia N ndurusi si korson ku korson di si ŝefis, pa N pudi fasi e milagris na se metadi,


SIÑOR falaba ja Moisés: “Faraó ka na obi bos; asin ña milagris na buri na tera di Ejitu.”


Na ki mesmu dia SIÑOR tira tudu jorsons di fijus di Israel di Ejitu.


Moisés fala pobu: “Bo ba ta lembra de dia ku bo sai na Ejitu, na katiberasku, pabia SIÑOR tira bos di li ku mon forti. Pa kila, ka bo kume pon ku fermentu.


Es i na sedu suma sinal pa bu mara na mon o na testa suma lembransa, pa lei di SIÑOR pudi sta na bu boka; pabia SIÑOR tirau di Ejitu ku mon forti.


Moisés kontal tudu kusas ku SIÑOR fasi Faraó ku pobu di Ejitu pa amor di Israel; i da pasada di manera ku SIÑOR libra elis, suma tambi di tudu kansera ke pasa na kamiñu.


Ma N sibi kuma rei di Ejitu ka na disa bos bai, si i ka obrigadu ku mon forti.


Asin, N na distindi ña mon pa kastiga Ejitu ku tudu milagris ku N na fasi na se metadi. Dipus, i na disa bos bai.


SIÑOR fala Moisés: “Gosi bu na jubi ke ku N na bin fasi ku Faraó; pabia di ña mon forti i na disa elis bai; sin, pabia di ña mon forti i na tira bos na si con.”


Esis e sedu Aron ku Moisés ku SIÑOR papia ku el, i fala: “Bo tira fijus di Israel na tera di Ejitu, konformi se jorsons.”


“Asin, konta fijus di Israel kuma ami N sedu SIÑOR. N na bin tira bos bas di kastigu di ejipsius. N na libra bos di sedu se katibus; N na kaplinti bos ku ña mon forti, ku garandi kastigus.


Ma korson di Faraó bida risu; i nega sukuta elis, suma ku SIÑOR falaba ja.


bu fala Faraó: ‘SIÑOR, Deus di ebreus, ku mandan pa bo, i fala: “Disa ña pobu pa e bai, pa e sakrifika pa mi na lala.” Te gosi bu ka obi.


Oca Faraó oja kuma tera ten diskansu, i torna ntema, i nega obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


Jambakusis fala Faraó: “Es i mon di Deus.” Ma korson di Faraó torna mas risu; i ka seta obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


ma SIÑOR fasi korson di Faraó risu; i ka seta obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja Moisés.


mon di SIÑOR na sta riba di bu limarias la na matu, ku sedu kabalus, burus, kamelus, bakas, kabras ku karnel; e na paña duensa meduñu.


Kastigu sta purparadu pa kilis ku ta fasi trosa; kostas di tulus na pera mantampa.


Di noti N ta dijau di korson; parmaña sedu N ta buskau di spiritu. Ora ku bu julga mundu, jinti ku mora nel na nsina yanda diritu.


I vira si mon kontra mi tudu ora, disna di parmaña te di tardi.


“Asin ku SIÑOR Deus fala: I na sedu pior si N manda pa Jerusalen ña kuatru julgamentu meduñu, ku sedu spada, fomi, limarias brabu ku duensa, pa kaba ku omis ku limarias!


N na julga Moab, N kastigal; e na sibi kuma ami i SIÑOR.”


N na dana Patros, N na pui fugu na Zoan, N na julga jinti di No ku kastigu.


Asin N na julga Ejitu ku kastigu; e na sibi kuma ami N sedu SIÑOR”


Siñor, kin ku ka na medi bo? Kin ku ka na ngaba bu nomi? Abo son ki puru. E ku manda tudu nasons na bin, e na kai bu dianti pa adorau, pabia kusas justu ku bu fasi, tudu jinti pudi ojal.”


N obi un vos ku sai di altar, i fala: “Na bardadi, Siñor Deus ku ten tudu puder, bu julgamentu i justu, i di bardadi.”


pabia si julgamentu i bardadi, i justu. I julga ki minjer di fama di mau vida ku dana tera ku si pekadu seksual. Deus kastigal pa vinga sangi di si servus.”


Kada bias ke sai pa bai gera, mon di SIÑOR ta staba kontra elis, suma ku SIÑOR falaba oca ki jurmenta elis kuma ki kusa na bin sedu. Elis e staba na garandi foronta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ