Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 5:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Rei di Ejitu fala elis: “Moisés ku Aron, ke ku manda bo na para pobu di se tarbaju? Bo bai pa ke ku bo dibi di fasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 5:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E pui kapatasis, ku sedu ŝefis di tarbaju, riba delis pa kastiga elis ku tarbaju forsadu. Asin pobu di Israel e bin kumpu prasas, Piton ku Ramasés, pa guarda rikesas di Faraó.


Un dia, oca Moisés bin garandi, i bai pa si parentis, i na jubi elis na se tarbaju kansadu. I oja un omi di Ejitu i na kastiga un di si parentis.


Gosi N obi fijus di Israel na jimi, manera ke sta na katiberasku na mon di ejipsius. N lembra di ña kontratu.


Ŝefis fala rei: “Ki omi dibi di muri, pabia i na disanima omis di gera ku sobra ne prasa, ku tudu pobu, manera ki na fala elis ki palabras. Ki omi ka na buska ben de pobu, ma son mal.”


Amazias, saserdoti di Betel, i manda fala Jeroboan, rei di Israel: “Amos na fasi planus kontra bo na metadi di Israel; tera ka na pudi nguenta tudu si palabras.


e kumsa na akusal, e fala: “No oja es omi i na pui pobu lanta kontra gubernu, i na fala pa ka e paga mpustu pa rei garandi; i fala tambi el i Kristu ku ten ku sedu rei.”


“No oja kuma e omi i mau, i ta lantanda baruju na metadi di tudu judeus na tudu mundu. I un ŝef di grupu ku ta comadu Nazarenu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ