Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 39:30 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

30 E kumpu tambi lamina di koroa sagradu, di uru puru, e grava palabras DEDIKADU PA SIÑOR nel, suma ku algin ta grava karimbu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 39:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Na entrada di tenda bu na pui un kurtina di lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu tursidu, bordadu pa algin ku sibi ki tarbaju.


ku sintu ku bordadur kumpu di liñu finu tursidu ku lan azul, purpura ku burmeju, konformi ordi ku SIÑOR da Moisés.


E maral ku korda azul na frenti di ŝapeu, konformi ordi ku SIÑOR da Moisés.


Na ki dia, DEDIKADU PA SIÑOR na gravadu na sinus di kabalus. Panelas na kasa di SIÑOR na sedu sagradu suma basias dianti di altar.


Deus junta bos ku Jesus Kristu; i fasil jiresa pa nos. Pabia del tambi i fasinu justu, i santifikanu, i libertanu.


Kil ku ka fasi pekadu nunka, Deus fasil pa i sedu pekadu pabia di nos, pa no pudi sedu justu suma Deus, na no union ku Kristu.


El i da si vida pa libertanu di tudu maldadi, pa fasinu un pobu puru ku pertensil, ku ten vontadi pa fasi bon tarbaju.


I el ku sedu briliu di gloria di Deus, ku si parsensa sertu; el ku nguenta tudu kusa ku puder di si palabra. Dipus di da si vida pa yangasa limpesa di no pekadu, i sinta na mon direita di garandi Rei na seu.


No pirsisaba di un Ŝef di Saserdoti suma es, puru, sin pekadu, sin manca, lunjusidu di jinti ku ta peka, yalsadu pa un lugar mas altu na seu,


Bu fasi elis reis ku saserdotis pa e sirbi no Deus; e na rena riba di mundu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ