Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 32:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Lembra di bu servus Abraon, Isak ku Israel, ku bu jurmenta pa elis pa bu propi kabesa, bu fala: ‘N na buri numeru di bo jorson suma strelas na seu; N na da bo jorson tudu e tera ku N fala N na da elis pa e tenel suma yardansa pa sempri.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 32:13
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N na fasiu un garandi nason, N na bensuau, N na fasi bu nomi pa i sedu garandi; bu na sedu un benson.


SIÑOR bin pa Abron i falal: “N na da e tera pa bu jorson.” Abron kumpu la un altar pa SIÑOR ku binba pa el.


Na ki mesmu dia, SIÑOR fasi kontratu ku Abron, nunde ki falal: “N da bu jorson e tera disna di riu di Ejitu te na garandi riu Eufrates,


I lebal pa fora, i falal: “Jubi pa seu, bu fasi konta di strelas, si kontra bu pudi konta elis.” I rabida, i falal: “Asin ku bu jorson na sedu.”


SIÑOR falal mas: “Ami i SIÑOR ku tirau na Ur na tera di kaldeus, pa dau e tera pa bu yarda.”


Tudu tera di Kanaan, ku bu sedu stranjeru nel gosi, N na dau el, pa i sedu di bo pa sempri. I na sedu di bu jorson dipus di bo; ami N na sedu se Deus.”


i falal: “Ami, SIÑOR, N na jurmenta pa ña propi kabesa kuma, suma ku bu fasi es, bu ka tujin bu fiju, ki un son ku bu tene,


sin falta N na bensuau, N na fasi bu jorson pa i ciu suma strelas di seu o suma reia ku sta na praia di mar. E na ngaña se inimigus, e toma se prasas.


SIÑOR, Deus di seu, ku tisin di kasa di ña pape, di tera di ña parentis, i papia ku mi, i jurmenta, i fala kuma i na da e tera pa ña jorson. El ku na manda si anju pa i bai bu dianti, pa bu pudi ranja minjer la pa ña fiju.


ki anju ku kaplintin di tudu mal, pa i bensua e rapasis, pa e comadu na ña nomi, ku nomi di ña papes Abraon ku Isak; pa e buri suma multidon na tera.”


“Dipus ku SIÑOR lebau na tera di kananeus, i dau el, suma ki jurmenta pa bo ku bu papes,


Ora ku SIÑOR leba bos pa tera di kananeus, eteus, amoreus, eveus ku jebuseus, ki jurmenta pa bo papes antigu kuma i na da bos, tera riku ku ta pruduzi ciu, bo guarda e festival ne mis.


SIÑOR fala Moisés: “Sai di li, abo ku pobu ku bu tisi di tera di Ejitu, bo bai pa tera ku N jurmenta da Abraon, Isak ku Jakó, oca ku N fala elis kuma N na dal pa se jorson.


N na lembra di ña kontratu ku Jakó, Isak ku Abraon. N na lembra tambi di tera.


SIÑOR bo Deus aumenta ja bo numeru; aos bo ciu suma strelas na seu.


SIÑOR tenba amor pa bos, tambi i mistiba kumpri ki purmesa ki fasiba bo papes ku juramentu; e ku manda i tira bos ku mon forti, i kaplinti bos di tera di katiberasku, di mon di Faraó, rei di Ejitu.


Lembra di bu servus Abraon, Isak ku Jakó. Ka bu jubi pa risu kabesa de pobu, nin pa se maldadi, nin pa se pekadu,


Oca ku Deus fasi si purmesa pa Abraon, suma ki ka teneba utru algin mas garandi pa jurmenta nel, i jura pa si kabesa,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ