Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 32:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 Bu na da ejipsius motivu pa e fala kuma bu tira elis pa mal, pa mata elis na montañas, pa kaba ku elis tudu. Disa ki raiba ku na kemau, bu muda ideia di ki mal ku bu pensa fasi kontra bu pobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 32:12
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR fika ripindidu manera ki kumpu omi na tera; si korson staba tristi.


Pabia es i bu propi pobu, kil ku bu tira na tera di Ejitu, na metadi di ki furnus di ribi feru.


No ŝefis pudi fika li na konta di tudu pobu; la na no prasas kualker omi ku kasa minjer stranjeru pudi bin na tempu markadu, tudu ku garandis ku juisis di si prasa. Asin, raiba ku na yardi na no Deus pabia de kusa i pudi fria.”


I lembra di si kontratu, i sinti pena delis, pabia di si garandi bondadi.


O SIÑOR, lembra kuma inimigu lebsiu; jinti tulu e fala mal di bu nomi.


Deus, ku ta ten pena, i purda se pekadu, i ka kaba ku elis. Manga di bias i domina si raiba, i ka disal pa i yardi,


Ki raiba ku na yardiba na bo, bu friantal, bu disvia del.


SIÑOR, te kal tempu? Disa, bu ten pena di bu servus.


Asin, SIÑOR muda ideia di ki mal ki falaba kuma i na fasi si pobu.


Si kontra N oja fabur na bu uju, N pidiu pa bu fasin kunsi bu kamiñu. Asin N ta kunsiu, pa N pudi kontinua oja fabur na bu uju. Lembra kuma e pobu i bu pobu.”


I ka ten ningin ku ta coma bu nomi, ku ta disperta pa pañau, pabia bu sukundi bu rostu di nos, bu pui pa no ribi, pabia di no pekadus.


Ma gosi, o SIÑOR, bu sedu no Pape; anos i lama, abo bu sedu suma kumpudur di puti; anos tudu i tarbaju di bu mon.


E ku manda SIÑOR fala asin: ‘N na tirau na mundu. Bu na muri e anu, pabia bu palabra na pui jinti disobdisi SIÑOR.’ ”


ma, pa amor di ña nomi, N bin disa, pa ka ña nomi bin danadu na uju di nasons ku N tira dianti di Israel.


Ma N ka bin fasil; pa amor di ña nomi N disa, pa ka ña nomi bin danadu na uju di nasons ku N tira se dianti.


Ma pa amor di ña nomi N bin disa, pa ka ña nomi bin danadu na uju di nasons ke staba na se metadi, pabia i se dianti ku N pui Israel kunsin, pa tira elis na tera di Ejitu.


Saserdotis, ku ta sirbi SIÑOR, pa e cora na metadi di altar ku entrada di templu, pa e fala: “SIÑOR, salba bu pobu. Ka bu ntrega bu yardansa pa utru nasons koba elis, e fasi elis trosa. Kuma ke na bin punta na metadi di nasons: ‘Nunde se Deus?’ ”


SIÑOR disa, i fala: “I ka na bin sedu.”


SIÑOR Deus disa, i fala: “Es tambi i ka na bin sedu.”


Kin ku sibi? Talves Deus pudi muda di ideia, i disa si raiba forti. De manera no ka ta muri.’ ”


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Suma ku N pensa fasi bos mal oca ku bo papes lantanda ña raiba, N ka muda ña ideia,


Konformi garandesa di bu amor, purda pekadu de pobu, suma ku bu purda elis desdi tera di Ejitu te li.”


“Bo lunjusi de pobu pa N pudi kaba ku elis gosi gosi.”


Nada di ki kusas ku kondenadu pa danadu ka na ojadu na bu mon. Asin raiba di SIÑOR na para yardi; i na ten pena di bo, i mostrau si miserikordia, i fasiu pa bo ciu, suma ki jurmenta pa bu papes,


SIÑOR na fasi justisa pa si pobu, i na ten pena di si servus ora ki oja kuma e ka ten ja mas puder, nin i ka sobra katibu nin libri.


pa ka pobu di tera ku bu tiranu nel bin fala: ‘SIÑOR ka pudiba yentranda elis na tera ki fala i na da elis; i aburisi delis; e ku manda i tira elis pa bin mata na lala.’


E lantanda un garandi monti di pedra riba del, ku sta la te aos. E ku manda ki kau comadu kobon di Akor te gosi. Asin SIÑOR kaba ku si garandi raiba.


Kananeus ku tudu utru moraduris di tera e na obi e noba, e na tajanu, e kaba ku no nomi na tera. Dipus, ke ku bu na fasi pa bu garandi nomi?”


Pabia di si garandi nomi SIÑOR ka na nega si pobu, pabia i seduba si vontadi propi pa fasi bos si pobu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ