Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 29:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Leba Aron ku si fijus na entrada di tenda di juntamentu, bu laba elis ku yagu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 29:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Na entrada di tenda bu na pui un kurtina di lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu tursidu, bordadu pa algin ku sibi ki tarbaju.


Pui elis na un sestu, bu tisi elis, juntu ku ki turu ku dus karnel.


“Pui Aron ku si fijus pa e ciga na porta di tenda di juntamentu, bu laba elis ku yagu,


Ora ke na yentraba na tenda di juntamentu, o si e na bai pa altar, e ta lababa, konformi ordi ku SIÑOR da Moisés.


N na waga yagu puru riba di bos, bo na purifikadu. N na purifika bos di tudu susidadi ku tudu bo idulus.


Ora ku saserdotis yentra na kau sagradu, e ka na sai di la pa kintal di fora sin tira ropa ke bistiba pa fasi sirvis di SIÑOR, pabia ki ropa i sagradu. E ten ku fikal na ki kuartu, e bisti utru ropa; asin e pudi bai pa kau markadu pa pobu.”


“Algin ku na purifikadu i ten ku laba si ropa, i rapa tudu si kabelu, i laba ku yagu; asin i na sedu puru. Dipus i na yentra na kampamentu, ma i na fika fora di si tenda pa seti dia.


Ciganta levitas dianti di tenda di juntamentu, bu junta tudu pobu di Israel.


pa i separal pa el. I labal ku yagu ku palabra pa limpal,


Di tardiñu i ta laba kurpu; ora ku sol kai i ta riba pa kampamentu.


i salbanu; i ka pabia di kualker kusa bon ku no fasi, ma i pabia di si miserikordia ki labanu, i danu nobu nasimentu, un vida nobu di Spiritu Santu.


no ciga pertu ku korson limpu, ku garandi sertesa di fe, ku korson purifikadu di konsiensia mau, ku kurpu labadu ku yagu limpu.


E yagu i figura di batismu ku bo ta pasa nel gosi pa salbason. I ka pa tira susidadi na kurpu, ma i palabra ku no ta da Deus, ku sai na un sintidu limpu. I ta salba pabia Jesus Kristu lanta di mortu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ