Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 29:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Toma tambi foriña finu di trigu, sin fermentu, bu kumpu pon ku bulu, masadu ku azeiti, ku bolaŝa finu ku untadu azeiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 29:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na ki di noti e na kume ki karni yasadu na fugu, ku pon sin fermentu ku ortalisa ku tene gustu forti.


Di ki sestu di pon sin fermentu ku sta dianti di SIÑOR, bu na tira un pon, un bulu masadu ku azeiti ku un bolaŝa.


Pui elis na un sestu, bu tisi elis, juntu ku ki turu ku dus karnel.


Bu na darma azeiti riba del, bu na pui nsensu. Es i oferta di kumida.


Fugu na yardi sempri riba di altar; i ka na paga.


Tudu oferta di kumida ku masadu ku azeiti, o ku seku, i na rapatidu, sin diferensa, pa tudu fijus di Aron.


Si i pursental pa fala Deus obrigadu, juntu ku limaria di sakrifisiu di gardisimentu, i na pursenta tambi bulus sin fermentu ku masadu ku azeiti, ku bolaŝas finu sin fermentu untadu azeiti, ku bulus di foriña finu masadu ku azeiti, i fritadu.


“Tisi Aron ku si fijus, se ropa sagradu, ku azeiti pa unta elis, tudu ku turu pikininu di oferta pa pekadu, ku dus karnel macu, ku sestu di pon sin fermentu.


Di sestu di pon sin fermentu ku staba dianti di SIÑOR, i toma un bulu sin fermentu, un bulu di pon masadu ku azeiti, ku un bolaŝa finu, i pui elis riba di gurdura, riba di perna direita di ladu di tras di ki limaria.


I na leba tambi un sestu di pon sin fermentu, ku bulus di foriña finu masadu ku azeiti, ku bolaŝas sin fermentu ku untadu azeiti, tudu ku ofertas di kustumu di foriña ku bibida.


Dipus di nazireu kaba rapa kabesa, saserdoti na toma perna direita di karnel, kusidu ja, ku un pon di sestu ku un bolaŝa, tudu sin fermentu, i na pui elis na mon di nazireu.


Bo ten ku bota fora fermentu beju di pekadu, pa bo sedu limpu, pa bo sedu nobu masa sin fermentu, suma ku bo sedu na bardadi, pabia Kristu, ki no Karnel di Paskua, i sakrifikadu ja pa nos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ