Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 26:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 “Kumpu tenda di des kurtina di liñu finu tursidu, ku lan azul, purpura ku burmeju, tudu kumpudu ku kirubins bordadu nel pa un omi ku sibi ki tarbaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 26:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

rei fala anunsiadur Natan: “Jubi, N mora na kasa ku kumpudu ku sedru, ma arka di Deus sta inda dentru di kurtinas.”


I faja paredis di kasa tudu na roda ku kusas labradu na forma di kirubins, palmeras ku floris abertu, na kuartu di dentru tudu ku ki utru.


Oca ku Davi mora ja na si kasa, i fala anunsiadur Natan: “Ali N mora na kasa di madera di sedru, ma arka di kontratu di SIÑOR sta na tenda.”


Tenda di SIÑOR ku Moisés kumpu na lala, ku altar di oferta kemadu, staba na kau altu di Jibeon,


Kumpu dus kirubin di uru batidu na ponta di kada ladu,


lan di tris kor, ku sedu azul, purpura ku burmeju, liñu finu, kabelu di kabra,


“E na kumpun un kau sagradu pa N pudi mora na se metadi.


Tudu kurtinas na tene mesmu midida; kada un na tene 12,3 metru di kumprimentu ku 1,75 metru di largura.


“Kumpu tambi un kurtina di lan azul, purpura ku burmeju ku liñu finu tursidu, bordadu ku kirubins pa un omi ku sibi ki tarbaju.


“Na entrada di tenda bu na pui un kurtina di lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu tursidu, bordadu pa algin ku sibi ki tarbaju.


ku sedu tenda di juntamentu, arka di kontratu, kubertura di miserikordia ku sta riba del, ku tudu mobilia di tenda,


tabernakulu ku si tenda ku kuberturas, ansolis, taguas, travesas, firkijas ku se pes,


I inci elis ku jiresa pa e sedu mestre di diseñu ku manga di koldadi tarbaju, suma bordadu, tarbaju ku lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu, ku tarbaju di tisi panu.


suma tambi lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu, ku kabelu di kabra,


E kumpu tambi kurtina di lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu tursidu, bordadu ku kirubins pa un omi ku sibi ki tarbaju.


E bati uru pa i sedu lamina finu, e kortal na fius pa fial na metadi di lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu. Es i sedu tarbaju di algin ku sibi fasil.


“Lantanda tabernakulu, tenda di juntamentu, na purmeru dia di purmeru mis.


Kargu di fijus di Jerson na tenda di juntamentu i seduba pa toma konta di tenda ku si kubertura, ku kurtina na entrada,


E na karga kurtinas di tenda di juntamentu, si kubertura ku ki utru kubertura di pelis di baka di yagu ku sta riba del, kurtina di porta di entrada na tenda,


Kil ki Palabra i bida omi; i mora na no metadi, incidu di grasa ku bardadi. No oja si gloria, ku seduba gloria di ki un Fiju son di si Pape.


ku na sirbi na lugar sagradu, na tenda di bardadi ku Siñor kumpu, i ka omi.


I kumpudu un tenda, purmeru parti, nunde ki sta kanderu, ku mesa ku pon ku ta pudu dianti di Deus. Es i ta comadu lugar sagradu.


Es i sinal pa mostra e tempu li. Ofertas ku sakrifisius e ka pudi fasi kil ku na pursental pa i sta diritu na si konsiensia,


I dadu bistidu di liñu finu, puru, ku na lampra.” (Liñu finu ta mostra bon kusas ku pobu di Deus fasi.)


N obi un garandi vos ku sai na tronu, ku na fala: “Gosi ja Deus ten si morada na metadi di jinti. I na mora ku elis, e na sedu si pobu. Deus propi na sta ku elis, i na sedu se Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ