Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 24:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Moisés skirbi tudu palabras di SIÑOR. I lanta parmaña sedu, i kumpu un altar pertu di monti, i lantanda dozi kuluna di pedra, konformi dozi jorson di Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 24:4
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR bin pa Abron i falal: “N na da e tera pa bu jorson.” Abron kumpu la un altar pa SIÑOR ku binba pa el.


Jakó mandurga parmaña sedu, i toma ki pedra ki puiba suma turbuseru, i fasil suma kuluna, i darma azeiti riba del.


E pedra ku N pui suma kuluna i na sedu kasa di Deus. Di tudu kil ki dan, sin falta, na kada des N na tornal un.”


Asin Jakó toma un pedra, i firmantal suma kuluna.


I toma dozi pedra, konformi numeru di jorsons di fijus di Jakó, kil ku SIÑOR papiaba ku el, i falal kuma si nomi na sedu Israel.


Pa dedikason e sakrifika sen turu, duzentus karnel macu, kuatrusentus fiju di karnel, ku dozi kabra macu, un pa kada jorson di Israel, suma oferta pa purdon di pekadu di tudu Israel.


Purmeru ku pui nomi na kontratu seduba gubernadur Neemias, fiju di Akalias; dipus Zedekias,


SIÑOR fala Moisés: “Skirbi es na un libru pa lembransa, bu kontal na oreja di Josué, kuma ami N na bin kaba ku Amalek tok ningin ne mundu ka na lembra del.”


Moisés kumpu un altar, i dal nomi di “SIÑOR i ña bandera.”


I toma libru di kontratu, i leil pa pobu. E fala: “No na fasi tudu ku SIÑOR fala; no na obdisil.”


I na ten dozi pedra, un pa kada nomi di fijus di Jakó; kada pedra na gravadu ku nomi di un di ki dozi jorson di Israel.


SIÑOR fala Moisés: “Skirbi e palabras, pabia kontratu ku N fasi ku bo, tambi ku Israel, i sta basiadu ne palabras.”


Na ki tempu i na ten un altar di SIÑOR na metadi di tera di Ejitu. Un kuluna na lantandadu pa SIÑOR na si frontera.


“Toma foriña finu, bu kusña dozi pon; kuatru litru di foriña na sedu pa kada pon.


“Papia ku fijus di Israel pa e dau dozi manduku, un pa kada ŝef di jorson. Bu ta skirbi nomi di kada ŝef na si manduku.


pa bo kume, bo bibi ku mi na mesa na ña renu; pa bo sinta na tronus pa julga dozi jorson di Israel.”


Oca ku Pedru, Tiagu ku Jon, ku parsiba sedu firkijas, e rapara kuma i Deus ku danba e tarbaju, e danu mon, ami ku Barnabé, suma se kumpañeris di tarbaju. No konkorda kuma anos no ta bai pa kilis ki ka judeus; elis e ta bai pa judeus.


Moisés skirbi e lei, i ntregal na mon di tudu garandis di Israel ku saserdotis, fijus di Levi, ku ta lebaba arka di kontratu di SIÑOR.


La na Jilgal Josué firmanta ki dozi pedra ke tiraba na metadi di Jordon.


i fala elis: “Bo pasa dianti di arka di SIÑOR bo Deus pa metadi di Jordon. Kada un ta lambu un pedra na si ombra konformi numeru di jorsons di Israel,


Mura di prasa teneba dozi pedra di alisersu; nomis di dozi apostolu di Karnel staba skritu nel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ