Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 23:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 “Jubi, N na manda un anju bu dianti pa guardau ne kamiñu; i na lebau pa ki lugar ku N purpara pa bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 23:20
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na ki mesmu dia, SIÑOR fasi kontratu ku Abron, nunde ki falal: “N da bu jorson e tera disna di riu di Ejitu te na garandi riu Eufrates,


El i falan: ‘SIÑOR ku N yanda na si dianti, i na manda si anju ku bo, i na pui bu bias pa i da bon rusultadu, pa bu pudi ranja minjer pa ña fiju na ña familia, na kasa di ña pape.


SIÑOR, Deus di seu, ku tisin di kasa di ña pape, di tera di ña parentis, i papia ku mi, i jurmenta, i fala kuma i na da e tera pa ña jorson. El ku na manda si anju pa i bai bu dianti, pa bu pudi ranja minjer la pa ña fiju.


ki anju ku kaplintin di tudu mal, pa i bensua e rapasis, pa e comadu na ña nomi, ku nomi di ña papes Abraon ku Isak; pa e buri suma multidon na tera.”


I na da si anjus ordi aserka di bo, pa e guardau na tudu kau ku bu na bai.


Anju di Deus ku staba dianti di pobu di Israel i rakua pa tras delis; kuluna di nuven tambi i sai dianti, i bai pa tras delis,


spantu ku medu na kai riba delis. Pabia di forsa di bu mon e na fika ketu suma pedra, te ora ku bu pobu pasa, o SIÑOR, te ora ku pobu ku bu kumpra e kaba pasa.


Bu na yentranda elis, bu na sintanda elis na monti di bu yardansa, na ki kau ku bu kumpu pa mora nel, o SIÑOR, na kau sagradu ku bu mon firmanta.


Ña anju na bai bu dianti, i na lebau pa tera di amoreus, eteus, perizeus, kananeus, eveus ku jebuseus. Ami N na kaba ku elis.


Bai, bu gia e pobu pa kau ku N falauba del. Ña anju na bai bu dianti, ma si dia di ña vingansa ciga, N na vinga elis pa se pekadu.”


SIÑOR falal: “Ami propi N na bai ku bo, pa bu pudi fika diskansadu.”


N na manda un anju bu dianti, N tira kananeus, amoreus, eteus, perizeus, eveus ku jebuseus pa fora.


Na tudu se sufrimentu el i sufri; anju, ku sedu el propi, i salba elis. Ku si amor ku si miserikordia i libra elis, i toma elis, i gia elis tudu dias di tempu antigu,


Na ki dia SIÑOR na guarda moraduris di Jerusalen. Kilis na se metadi ku sedu mas fraku na sedu suma Davi; familia di Davi na sedu suma Deus, suma anju di SIÑOR ku sta dianti delis.


SIÑOR ku ten tudu puder i fala: “Jubi, N na manda ña servu ku na kumpu kamiñu dianti di mi. Siñor ku bo na buska i na bin di repenti pa si templu; kil ku bo misti i na bin, i tisi kontratu.”


Oca no coma SIÑOR, el i obi no fála, i manda un anju, i tiranu di Ejitu. Ali no sta na prasa di Kades, na frontera di bu tera.


Deus paña raiba manera ku Balaon na bai. Oca ki staba na kamiñu, montadu na si buru, ku dus di si rapasis ku el, anju di SIÑOR bai firma na kamiñu pa tajal.


Dipus, Rei na fala kilis ku sta na si direita: ‘Bo bin, abos ku ña Pape bensua, pa bo toma yardansa na renu ku purparadu pa bos disna ku mundu kumpudu.


Si N bai purpara bos lugar, N na bin utru bias, N na leba bos pa mi propi, pa nunde ku N sta nel, bo ta sta la tambi.


SIÑOR bin di Sinai; di Seir i lanta riba delis suma sol, i lampra desdi monti Paran. I bin ku des mil anju; na si direita i tenba fugu ku na lampraba.


SIÑOR bo Deus na pinca elis, i tira fora bo dianti. Abos bo na toma konta di se tera, suma ku SIÑOR bo Deus fala bos.


Oca ku Josué staba pertu di Jerikó, i yalsa uju, i oja un omi ku firma si dianti, ku teneba si mon na spada ki busi. Josué bai pa el i puntal: “Abo i di nos o di no inimigus?”


I ruspundil: “Nin un nin utru, ma N bin suma kumandanti di tropas di SIÑOR.” Josué mpina ku rostu pa con, i adoral, i puntal: “Ña Siñor, ke ku bu ten pa fala bu servu?”


SIÑOR fala Josué: “Jubi, N ntrega Jerikó na bu mon, ku si rei, ku si omis di gera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ