Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 2:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Deus obi manera ke na jimi, i lembra di kontratu ki fasi ku Abraon, Isak ku Jakó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 2:24
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR falal: “Bu pudi sibi sertu kuma bu jorson na bai sedu stranjeru na un tera ki ka di selis. E na sedu katibu, e na kastigadu kuatrusentus anu.


Anju di SIÑOR torna fala mas: “Jubi, bu preña, bu na padi un fiju, bu na comal nomi di Ismael, pabia SIÑOR obi di bu kasabi.


N na pui ña kontratu na metadi di mi ku bo, ku bu fijus dipus di bo, ku se jorsons, un kontratu ku na fika pa sempri, pa N sedu bu Deus, Deus di bu jorson dipus di bo.


Di sertesa, Abraon na bin sedu un nason garandi ku ten puder. Tudu nasons na mundu na sedu sortiadu pabia del.


i falal: “Ami, SIÑOR, N na jurmenta pa ña propi kabesa kuma, suma ku bu fasi es, bu ka tujin bu fiju, ki un son ku bu tene,


SIÑOR bin pa Isak, i falal: “Ka bu bai pa Ejitu; fika na tera ku N mandau pa bu fika nel.


Ki di noti SIÑOR bai pa el, i falal: “Ami i Deus di bu pape Abraon. Ka bu medi, pabia N sta ku bo. N na bensuau, N na buri numeru di bu jorson, pabia di ña servu Abraon.”


Mora ne tera un bokadu; ami N na sta ku bo, N na da tudu e teras pa bo ku bu jorson. N na konfirma palabra ku N jurmenta pa Abraon, bu pape.


Omi falal: “Bu nomi ka na sedu mas Jakó, ma Israel, pabia bu luta ku Deus, tambi ku omis, bu ngaña.”


Deus falal mas: “Ami i Deus ku ten tudu puder. Bu na padi, tok bu jorson ciu. Bu na sedu pape di un nason, ku manga di nason. Reis na sai na bu jorson.


Tera ku N da Abraon ku Isak, N na dau el. Dipus di bo N na dal pa bu jorson.”


Deus lembra di Noe ku tudu limarias ku staba ku el na barku. I fasi bentu pasa riba di tera; yagu kumsa na baŝa.


ma SIÑOR tenba miserikordia delis, i sinti pena delis, i mostra elis fabur, pabia di amor ki ten pa si kontratu ku Abraon, Isak ku Jakó. I ka mistiba kaba ku elis; te aos i ka tira elis si dianti.


Ka bu sukundin bu rostu na dia di ña foronta. Para oreja pa mi; na dia ku N comau, janti pa kudin.


pa obi kuma ku katibus na jimi, pa kaplinti kilis ku kondenadu pa mortu.


pabia i lembra di si purmesa sagradu ki da si servu Abraon.


I lembra di si kontratu, i sinti pena delis, pabia di si garandi bondadi.


Na dia ku N comau, bu kudin; bu dan koraẑen ku forsa di korson.


I ka dispreza, nin i ka disdangu sufrimentu di kil ku foronta, nin i ka sukundi si rostu del. Oca ku kila comal pa i sakural, i obil.


E comau, e kapli; e fiansa na bo, e ka fika na borgoña.


Sukuta jimi di katibus. Konformi bu garandi puder, guarda kilis ku kondenadu pa mortu.


Gosi N obi fijus di Israel na jimi, manera ke sta na katiberasku na mon di ejipsius. N lembra di ña kontratu.


Oca no coma SIÑOR, el i obi no fála, i manda un anju, i tiranu di Ejitu. Ali no sta na prasa di Kades, na frontera di bu tera.


Na bardadi N oja kansera di ña pobu na Ejitu; N obi kuma ke na jimi, N ria pa libra elis. Agora bin pa N mandau na Ejitu.’


Ora ku SIÑOR lantanda elis un ŝef, i ta staba ku ki ŝef, pa libra elis na mon di se inimigus, nkuantu ki ŝef staba di vida, pabia SIÑOR ta sintiba pena delis suma ke na jimi bas di kilis ku na maltrata elis, e dominaba elis.


“Amaña ne ora N na mandau un omi di tera di Benjamin; bu na unjil pa i sedu ŝef riba di ña pobu Israel. El i na libra ña pobu na mon di filisteus. Ña uju sta abertu pa ña pobu, pabia se fála ciga na ña oreja.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ