Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 19:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Pobu ruspundi tudu juntu, e fala: “No na fasi tudu ku SIÑOR fala.” Moisés leba rasposta di pobu pa Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 19:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

e na junta ku se ermons, ku sedu se ŝefis, e na jurmenta kuma e na kastigadu si e ka yanda na lei ku Deus da si servu Moisés; e na guarda, e na obdisi tudu ku SIÑOR no Deus mandanu na si leis ku si ordis.


E fala Moisés: “Abo bu pudi papia ku nos; no na obi; ma pa ka Deus papia ku nos, pa ka no bin muri.”


Oca ku Moisés bin, i konta pobu tudu palabras di SIÑOR, ku tudu regras; pobu ruspundi ku un palabra, e fala: “Tudu palabras ku SIÑOR fala, no na fasil.”


I toma libru di kontratu, i leil pa pobu. E fala: “No na fasi tudu ku SIÑOR fala; no na obdisil.”


E seta; oca ke obi kuma SIÑOR binba pa fijus di Israel, i oja se kastigu, e mpina, e ngaba SIÑOR.


Pobu fala Josué: “Nau! Ma no na sirbi SIÑOR.”


Pobu fala Josué: “No na sirbi SIÑOR no Deus; no na obdisi palabra ki fala.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ