Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 19:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 pabia, dipus di Israel sai di Refidin, e bai pa Sinai, e kampa na lala dianti di monti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 19:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus, tudu juntamentu di fijus di Israel sai di lala di Sin, e yanda na manga di lugar, konformi SIÑOR na giaba elis. E bai kampa na Refidin, nunde ki ka tenba yagu pa pobu bibi.


Amalekitas bin geria kontra Israel na Refidin.


Jetru, pape di minjer di Moisés, i bin pa el na lala, nunde ki kampaba pertu di monti di Deus. I tisi ku el minjer di Moisés ku si fijus.


Oca ku Moisés na bakiaba karnel di pape di si minjer, ku sedu Jetru, saserdoti di Midian, i leba karnel na utru ladu di lala, i ciga na monti di Deus ku sedu Oreb.


Deus falal: “Ami N na sta ku bo. Es i na sedu sinal di kuma i ami ku mandau. Ora ku bu kaba tira e pobu di Ejitu, bo na adora Deus ne monti.”


Na purmeru dia di sugundu mis di sugundu anu dipus di Israel sai na Ejitu, SIÑOR papia ku Moisés na lala di Sinai, na tenda di juntamentu, i falal:


Di Refidin te na monti di Or, e sinta ne lugaris: Lala di Sinai, Kibrot-Ataavá, Azerot, Ritma, Rimon-Perez, Libna, Risa, Kelata, Sefer, Arada, Makelot, Taat, Tera, Mitka, Asmona, Moserot, Bene-Jaakan, Or-Ajigad, Jotbatá, Abrona, Ezion-Jeber, lala di Zin ku sedu Kades, ku monti di Or na frontera di tera di Edon.


“Dipus ki pasa mas korenta anu, un anju parsi si dianti na lala di Monti Sinai, na un lingua di fugu ku na yardi na un arvurisiñu.


Oca e staba tudu juntadu na lala, i e Moisés ku staba ku no papes, tudu ku anju ku papia ku el na Monti Sinai; i risibi palabra di vida pa i pudi pasantal pa nos.


E kusa i pudi ntindidu suma figura. E dus minjer i dus kontratu. Kil ku padi fiju pa katiberasku i kontratu ku bin di Monti Sinai. Es i parsi Agar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ