Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 19:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 Dipus di Moisés ria na monti, i purifika pobu; e laba se ropa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 19:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakó fala si familia ku tudu kilis ku staba ku el: “Bo tira deusis strañu ku sta na bo metadi. Bo purifika, bo torkia bo ropa.


i fala elis: “Abos i ŝefis di familias di levitas. Bo purifika bo kabesa, ku bo ermons, pa bo pudi tisi arka di SIÑOR, Deus di Israel, pa kau ku N purpara ja pa el.


SIÑOR ruspundi i fala Moisés: “Bai pa elis, bu purifika elis aos ku amaña, pa e kontra ku mi. E ta laba se ropa,


Ka ningin toka na ki algin ku mon, ma i ten ku fercadu ku pedras, o ku fleŝa. I pudi sedu limaria o omi, ma i ka na disadu ku vida. Ora ku korneta toka di kumpridu, e ta ciga pertu di monti.”


Moisés fala elis: “Bo pruntia pa ermon di amaña; ka bo pertu minjer.”


ku tudu kusa ku pudi nguenta fugu, i ten ku pasa na fugu pa i fika limpu, ma i ten ku purifikadu tambi ku yagu di purifikason. Tudu ku ka pudi nguenta fugu, bo pasal na yagu.


Davi ruspundi i fala saserdoti: “Sin, na bardadi no tujidu minjeris ne dias, suma sempri ora ku N na sai; kurpus di omis ta fika puru nin ku no na sai pa kualker sirvis, ku fadi ne sirvis di aos.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ