Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 18:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Moisés obi diritu ki palabra di pape di si minjer, i fasi tudu ki falal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 18:24
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sekanias, fiju di Jeiel, di familia di Elan, i fala Esdras: “No kebra lei di no Deus manera ku no kasa ku minjeris stranjeru, ma inda asin speransa ten pa Israel.


Esdras lanta, i pui ŝefis di saserdoti ku levitas ku tudu Israel pa e jurmenta kuma e na fasi kil ku Sekanias fala. E jurmenta.


I gia elis ku suguransa; e ka medi; ma mar bin kubri se inimigus.


Obi ña palabra; ami N na konsijau; Deus i na sta ku bo. I bon pa bu representa pobu dianti di Deus, bu leba se keŝas pa el.


Si bu fasi asin konformi Deus mandau, bu na pudi nguenta. Asin tambi tudu e pobu e ta riba pa se kau ku pas.”


I kuji omis jiru di tudu Israel, i pui elis pa e sedu ŝefis riba delis, pa julga grupus di mil, di sen, di sinkuenta ku di des.


pa omi jiru pudi obil, i kirsi na jiresa; pa omi ntindidu pudi ngaña konsiju jiru;


Uju ka pudi fala mon: “N ka pirsisa di bo.” Nin kabesa ka pudi fala pe asin: “N ka pirsisa di bos.”


Na ki tempu N fala bos: “N ka na pudi leba bos, ami son.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ