Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 18:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Jetru, saserdoti di Midian, pape di minjer di Moisés, i obi tudu kusas ku Deus fasi pa Moisés ku Israel, si pobu, manera ku SIÑOR tira elis di Ejitu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 18:1
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin ki tira si pobu ki kuji; e fika kontenti, e grita ku alegria.


Abos, jorson di si servu Abraon, abos, fijus di Jakó, kilis ki kuji, Bo lembra di kusas garandi ki fasi, si milagris ku si palabras di julgamentu.


Kin ku pudi konta kusas di puder ku SIÑOR fasi? Kin ku pudi tene palabra ku ciga pa ngabal?


Ku ña korson N na njata na SIÑOR; mansus na obil, e na kontenti.


O Deus, no obi ku no propi oreja, no papes kontanu kusas ku bu fasi na se tempu, na dias di antigu.


no ka na sukundi elis di se fijus, ma no na nsina fijus di futuru pa e ngaba SIÑOR, no konta elis di si puder ku milagris ki fasi.


Saserdoti di Midian teneba seti fiju femia ku bin pa kata yagu. E inci tinas pa da karnel di se pape pa e bibi.


Oca bajudas riba pa kasa, Reuel, se pape, punta elis: “Kuma ku bo bin sedu aos?”


Moisés bin sinti pa mora juntu ku ki omi. Reuel bin dal un di si fijus, ku comadu Zipora, pa i kasa ku el.


Oca ku Moisés na bakiaba karnel di pape di si minjer, ku sedu Jetru, saserdoti di Midian, i leba karnel na utru ladu di lala, i ciga na monti di Deus ku sedu Oreb.


Moisés riba pa Jetru, ku sedu pape di si minjer, i falal: “N misti riba pa ña ermons ku sta na Ejitu, pa N jubi si e sta inda bibu.” Jetru falal: “Bai ku pas.”


“Asin, konta fijus di Israel kuma ami N sedu SIÑOR. N na bin tira bos bas di kastigu di ejipsius. N na libra bos di sedu se katibus; N na kaplinti bos ku ña mon forti, ku garandi kastigus.


Jerusalen na ngañan un nomi, ku kontentamentu, ku lovor ku gloria na metadi di tudu nasons di mundu ku obi aserka di tudu bon kusas ku N fasil. E na panta, e na tirmi pabia di benson ku pas ku N dal.”


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Na ki dia, des omi di tudu linguas di nasons e na pega na ponta di kamisa di un judeu, e na falal: ‘No na bai ku bos, pabia no obi kuma SIÑOR sta ku bos.’ ”


Moisés fala Obab, si kuñadu, fiju di Reuel, ki midianita: “No na sai pa bai pa ki lugar ku SIÑOR fala i na danu. Bin ku nos; no na tratau diritu, pabia SIÑOR fala i na da bon kusas pa Israel.”


Oca ke ciga, e junta jinti di igreẑa, e konta garandi kusas ku Deus fasi pa se mon, manera ki yabri porta di fe pa jintius.


Tudu jinti kala pa sukuta Barnabé ku Paulu ku na konta di garandi sinal ku milagris ku Deus fasi pa se mon na metadi di jintius.


N ka na osa fala nada, son kil ku Kristu fasi atraves di ña mon, palabra ki dan pa N fala, ku kil ku N fasi ku puder di sinal ku milagri, na puder di Spiritu di Deus, pa jintius pudi obdisi Deus. Asin N kumsa na Jerusalen, N da volta tok N ciga na Ilíriku, N kaba konta Bon Noba di Kristu.


pabia no obi kuma SIÑOR seka yagu di Mar Burmeju pa bos oca bo sai na Ejitu. No obi tambi ke ku bo fasi ki dus rei di amoreus, ku sedu Sion ku Og, ku staba na utru banda di Jordon, manera ku bo kaba ku elis.


E ruspundil: “Bu servus bin di un tera lunju pabia di nomi di SIÑOR bu Deus, pabia no obi si fama, ku tudu kusa ki fasi na Ejitu,


Fijus di ki keneu, pape di minjer di Moisés, e sai na Jerikó, prasa di palmeras, ku fijus di Judá, e bai pa lala di Judá ku sta na sul di Arad; e bai mora ku pobu ku sta la.


Eber, keneu, i disa utru keneus, ku sedu di jorson di Obab, kuñadu di Moisés, i bai yarma si tenda lungu di karvaju di Zaananin, ku sta pertu di Kedes.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ