Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 17:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Asin ku Josué ngaña tropas di Amalek ku si spada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 17:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku mon di Moisés bin kansa, e toma un pedra, e pul bas del, pa i sinta riba del. Aron ku Ur e nguenta si mon, un di kada ladu. Asin si mon fika yalsadu tok sol kai.


SIÑOR fala Moisés: “Skirbi es na un libru pa lembransa, bu kontal na oreja di Josué, kuma ami N na bin kaba ku Amalek tok ningin ne mundu ka na lembra del.”


E na matadu ku spada, e na lebadu prezu pa tudu nasons. Jintius na masa Jerusalen te ora ku se tempu kompleta.


Na ki mesmu dia Josué toma Makeda, i mata rei ku tudu jinti di prasa ku spada. I kaba ku elis tudu; nin i ka disa restu. I fasi rei di Makeda suma ki fasiba rei di Jerikó.


SIÑOR da Lakís na mon di Israel, ku tomal na sugundu dia. E toma spada, e mata tudu jinti ku staba na prasa, suma ke fasi Libna.


e tomal, tudu ku si tabankas, e mata ku spada si rei ku tudu jinti ku staba la. E ka disa nin un son ku vida, e dana prasa tudu, e kaba ku tudu jinti, suma ke fasiba Eglon.


Josué toma tudu ki reis ku se teras na un kampaña son, pabia SIÑOR Deus di Israel na geriaba pa Israel.


Josué toma tudu prasas di ki reis, i mata tudu se reis ku spada. I kaba ku elis tudu, suma ku Moisés, servu di SIÑOR, mandaba.


Josué ka torna si mon ki distindi ku kañaku tok e kaba ku tudu jinti di Ai,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ