Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 14:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Ami N na ndurusi korson di Faraó pa i serka elis, ma N na ngaña gloria pa mi pabia di Faraó ku tudu si tropas. Ejipsius na sibi kuma ami i SIÑOR.” Asin israelitas fasi suma ki manda elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 14:4
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu mostra sinal ku milagris pa Faraó, ku si ŝefis ku tudu pobu di si tera, pabia bu nota kuma ke kalka elis. Asin bu ngaña nomi ku bu ten te aos.


pa bu pudi konta storia pa bu fijus ku netus, aserka di kusas ku N fasi na Ejitu, ku milagris ku N fasi na se metadi, pa bo pudi sibi kuma ami N sedu SIÑOR.”


Ma SIÑOR ndurusi korson di Faraó; i ka misti disa elis bai.


dipus e bai fasi tudu ku SIÑOR mandaba Moisés ku Aron.


Ejipsius bai se tras, ku tudu kabalus di Faraó, ku si karus, ku si omis di kabalu, te na metadi di mar.


SIÑOR pui rodas di se karus pa e ntola, tok e na yanda kansadu. Ejipsius fala: “No kuri delis, pabia SIÑOR na geria pa Israel kontra ejipsius.”


Faraó na fala: ‘Fijus di Israel na yanda-yanda na kunfuson na ki kau; lala na bin fica elis.’


Oca ku rei di Ejitu kontadu kuma pobu di Israel kapli, el ku si ŝefis e muda se ideia, e punta: “Ke ku manda no fasi asin? No disa israelitas pa e bai; gosi e ka sta li pa tarbaja pa nos!”


Asin SIÑOR ndurusi korson di Faraó, rei di Ejitu, pa i serka fijus di Israel ku na yandaba ku koraẑen pa dianti.


Gosi N sibi kuma SIÑOR i mas garandi di ki tudu deusis, pabia i fasi e kusas pa kilis ku trataba Israel ku disprezu.”


N na bin toma bos pa bo sedu ña pobu, N na sedu bo Deus. Bo na sibi kuma ami i SIÑOR bo Deus ku na kaplinti bos di ki tarbaju duru na mon di ejipsius.


SIÑOR fala kuma e kusa na mostra kuma el i SIÑOR. Ku e manduku ku N tene na mon N na suta yagu di riu; i na bida sangi.


Ma N na pui korson di Faraó pa i risu. N na fasi manga di sinal ku milagri na tera di Ejitu,


Ejipsius na sibi kuma ami N sedu SIÑOR ora ku N distindi ña mon kontra Ejitu, N tira fijus di Israel na se metadi.”


ma N disau inda ku vida pa N pudi mostra ña puder na bo, pa ña fama pudi kontadu na tudu ladu di mundu.


Ma pa amor di ña nomi N bin disa, pa ka ña nomi bin danadu na uju di nasons ke staba na se metadi, pabia i se dianti ku N pui Israel kunsin, pa tira elis na tera di Ejitu.


bu kontal kuma SIÑOR Deus fala: ‘Sidon, N sta kontra bo. Jinti na dan gloria; pabia di bo; e na sibi kuma ami N sedu SIÑOR ora ku N mostra ña puresa, N julga ku kastigu kilis ku sta na bo.


Ora ku N pui tera di Ejitu suma lala, N tira tudu kusa ku sta nel; Ora ku N mata tudu jinti ku mora nel, e na sibi kuma N sedu SIÑOR.’


Bu na bai kontra ña pobu Israel suma nuven ku kubri tera. Na kabantada di dias N na tisiu kontra ña tera, pa nasons pudi kunsin ora ku N mostra ña puresa na bo, Gog, dianti di se uju.


Asin N na mostra ña garandesa ku ña puresa, N na pui manga di nason pa e kunsin; e na sibi kuma ami i SIÑOR.’


Tudu jinti di tera na juda ntera elis. Ki dia ku N ngaña gloria i na sedu dia di lembransa pa elis. Asin ku ami, SIÑOR Deus, N fala.


Moisés fala Aron: “Es i kusa ku SIÑOR kontaba ja, kontra i fala: ‘Kilis ku na ciga pertu di mi e ten ku rispitan suma Deus Santu. N na sedu glorifikadu dianti di tudu jinti.’ ” Aron fika kaladu.


Suma ki sta skritu: “Deus da elis spiritu kingitidu, ujus pa ka oja, orejas pa ka obi, te aos.”


Na Skritura Deus fala Faraó: “E ku manda N lantandau, pa N mostra ña puder na bo, pa ña nomi kontadu na tudu mundu.”


Asin Deus ta ten pena di kil ki misti; si i misti i ta fasi algin korson duru.


pabia SIÑOR pui se korson duru, pa e bai geria kontra Israel, pa e pudi kabadu ku elis tudu, sin sinti pena delis, pa Israel mata tudu suma ku SIÑOR mandaba Moisés.


N na tisiu Sísera, kapiton di tropas di Jabin, ku si karus ku tudu si multidon di tropas, pa riusiñu di Kison, N na ntregal na bu mon.’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ