Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 14:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 Asin Moisés distindi si mon riba di mar. Oca ku sol na mansi, yagu torna na si lugar. Ejipsius na kuri di yagu ku na bin pa elis. SIÑOR foganta elis na metadi di mar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 14:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu rapati mar se dianti pa e pudi pasa na metadi del na con seku, ma kilis ku na serkaba elis, bu bota elis na kau fundu, suma pedra ku kai na mar brabu.


Yagu bin kubri kilis ku staba kontra elis; nin un delis ka sobra ku vida.


ma i foganta Faraó ku si tropas na Mar Burmeju. Si bondadi i pa sempri.


I gia elis ku suguransa; e ka medi; ma mar bin kubri se inimigus.


SIÑOR ku ten tudu puder na suta elis ku ŝikoti suma na ki matansa di Midian lungu di pedra garandi di Oreb; i na lantanda si po riba di yagu suma ki fasi na Ejitu.


Bo oja ke ki fasi ku tropas di Ejitu, ku se kabalus ku se karus, manera ki kubri elis ku yagu di Mar Burmeju oca ke na serka bos. SIÑOR kaba ku elis di un bias te aos.


I fe ku pui israelitas kamba Mar Burmeju suma na tera seku. Tropas di Ejitu mistiba kamba tambi, ma e foga na mar.


E coma SIÑOR pa i juda elis; el i pui sukuru na metadi di bos ku ejipsius; i tisi mar riba delis, i kubri elis. Bo ujus oja ke ku N fasi na Ejitu. Dipus bo mora na lala, bo tarda la.


Saserdotis ku karga arka di kontratu di SIÑOR e sai na riu. E pui pe na tera seku son, ki yagu di Jordon torna suma ki staba, tok i na darma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ