Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 14:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 SIÑOR pui rodas di se karus pa e ntola, tok e na yanda kansadu. Ejipsius fala: “No kuri delis, pabia SIÑOR na geria pa Israel kontra ejipsius.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 14:25
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca ku reis di utru teras obi kuma ku SIÑOR geriaba kontra inimigus di Israel, e sinti medu di Deus.


N jubi kuma ku jinti staba, N lanta N fala garandis ku ŝefis ku restu di jinti: “Ka bo ten medu delis; bo lembra di SIÑOR, garandi, ku jinti dibi di medi; bo geria pa bo ermons, bo fijus, bo minjeris ku bo kasas.”


Oca ku tudu no inimigus na tudu nasons na roda obil, e panta, e pirdi fiansa na se propi forsa, pabia e nota kuma e tarbaju fasidu ku ajuda di no Deus.


Bu rapati mar se dianti pa e pudi pasa na metadi del na con seku, ma kilis ku na serkaba elis, bu bota elis na kau fundu, suma pedra ku kai na mar brabu.


Ma uju di jinti mau na funguli; se kau di suguransa na pirdi. Se speransa i son mortu.”


Nin si i kapli di material di gera, di feru, fleŝa di kobri na fural.


Deus na manda es riba del, i ka na ten pena del; omi na kuri ku foronta pa kapli na si mon.


SIÑOR, fika kontra kilis ku sta kontra mi; geria kontra kilis ku na geria ku mi.


I ta para gera na tudu ladu di mundu; i ta kebra mansasa, i sapa-sapa kañaku, i kema karus na fugu.


“Reis ku se tropas na kuri kinti-kinti; kilis ku fika na kasa na rapati kusas ku robadu, ku sedu:


O Deus di Jakó, si bu raprindi, kabalus ku montiaduris ta kai na sonu fundu.


Ejipsius na sibi kuma ami i SIÑOR ora ku N ngaña gloria pabia di Faraó ku si karus ku si omis di kabalu.”


Ami N na ndurusi korson di Faraó pa i serka elis, ma N na ngaña gloria pa mi pabia di Faraó ku tudu si tropas. Ejipsius na sibi kuma ami i SIÑOR.” Asin israelitas fasi suma ki manda elis.


Asin ku SIÑOR falan: “Lion o fiju di lion, si i paña limaria, i ta pupa riba del. Nin si manga di bakiadur comadu pa junta kontra el, i ka ta medi nin i ka ta panta di se gritu. Asin SIÑOR ku ten tudu puder i na disi pa geria pa difindi monti di Sion.


Ku bo, N kebra kabalu ku si montadur; N kebra karu ku si kondutor,


Pabia di kila, N na pui fugu na mura di prasa di Rabá ku na kaba ku se kuartelis. Tropas na grita na dia di gera, na metadi di bentu forti na dia di turbada.


I na sedu suma un omi kuri pa kapli di lion, i bin kontra ku ursu, o suma i yentra na un kasa, i ngosta mon na paredi; kobra bin murdil.


N oja SIÑOR ku staba sikidu lungu di altar, i falan: “Suta kapitelis ku sta riba di kulunas di templu, tok portas di entrada tirmi. Kebra elis padas padas, pa i kai riba di kabesa delis tudu. N na mata elis ku spada te na ultimu delis; nin un son delis ka na kapli; ningin ka na salba.


SIÑOR bo Deus ku ta bai bo dianti, el ku na geria pa bos, suma ki fasi pa bos na Ejitu, dianti di bo uju.


Ka bo medi elis, pabia SIÑOR bo Deus, el ku na geria pa bos.”


Pabia roca di no inimigus i ka suma no Roca; no inimigus propi e sibi kila.


Nunka i ka tenba dia suma kila, nin antis nin dipus del. SIÑOR obi vos di un omi, pabia SIÑOR na geriaba pa Israel.


Oca ku Barak na ataka, SIÑOR pui Sísera ku tudu si karus ku si tropas pa e ngañadu ku spada. Sísera ria na karu, i kuri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ