3 Moisés fala pobu: “Bo ba ta lembra de dia ku bo sai na Ejitu, na katiberasku, pabia SIÑOR tira bos di li ku mon forti. Pa kila, ka bo kume pon ku fermentu.
Bo na kume pon sin fermentu pa seti dia. Na purmeru dia bo tira fermentu di bo kasas, pabia kualker algin ku kume pon ku fermentu disna di purmeru dia te setimu dia i na tiradu na Israel.
“‘Bo guarda festival di pon sin fermentu, pabia na ki mesmu dia N tira bo jorsons na tera di Ejitu. Na bo jorsons di futuru bo na guarda e dia suma lei pa sempri.
Pa seti dia fermentu ka na ojadu na bo kasas, pabia kualker algin ku kume pon ku fermentu i na tiradu na kumunidadi di Israel, mesmu ki sedu stranjeru o natural.
“Bu na guarda festival di pon sin fermentu. Suma ku N falau ja, bu na kume pon sin fermentu pa seti dia na tempu ku N marka na mis di Abib, pabia i na ki mis ku bu sai na Ejitu. Ka ningin bin ña dianti mon limpu.
“Guarda festival di pon sin fermentu. Pa seti dia bu na kume pon sin fermentu, suma ku N mandauba, na tempu propi di mis di Abib, pabia i na ki mis ku bu sai na tera di Ejitu.
SIÑOR fala Moisés: “Gosi bu na jubi ke ku N na bin fasi ku Faraó; pabia di ña mon forti i na disa elis bai; sin, pabia di ña mon forti i na tira bos na si con.”
“Asin, konta fijus di Israel kuma ami N sedu SIÑOR. N na bin tira bos bas di kastigu di ejipsius. N na libra bos di sedu se katibus; N na kaplinti bos ku ña mon forti, ku garandi kastigus.
Asin no na fasi festival di lembransa di Paskua; i ka ku pon di fermentu beju di pekadu ku malisia, ma ku pon ku ka tene fermentu, pon di puresa ku bardadi.
Ki anunsiadur o suñadur ten ku matadu, pabia i fala bos pa bo ravolta kontra SIÑOR bo Deus, kil ku tira bos di Ejitu, i liberta bos di tera di katiberasku; ki algin buska disvianta bos di kamiñu ku SIÑOR bo Deus manda bos pa bo yanda nel. Asin bo dibi di tira ki mal na bo metadi.
Si bu ermon ku bu junta mame ku el, o bu fiju macu o femia, o bu minjer ku bu ama, o bu amigu di korson, misti cuciu, i falau na sigridu: “Bin no bai adora utru deusis” (deusis ku nin abo nin bu papes ka kunsi,
Ka bu kume pon ku kumpudu ku fermentu juntu ku karni di Paskua, ma pa seti dia bu na kume pon sin fermentu, ku ta comadu pon di sufrimentu, pa bu pudi ba ta lembra sempri di ki dia ku bu sai kinti-kinti na tera di Ejitu.
O i ten un Deus ku bai toma un pobu na metadi di utru nason pa i sedu di sil, suma ku SIÑOR bo Deus fasi pa bos na Ejitu? Dianti di bo uju i distindi si mon forti, i manda praga ku gera, i fasi garandi milagris ku kusas meduñu.
Lembra kuma bu seduba katibu na tera di Ejitu, ma SIÑOR bu Deus distindi si mon forti i tirau di la. Pabia di kila, SIÑOR bu Deus mandau pa bu guarda dia di diskansu.
SIÑOR tenba amor pa bos, tambi i mistiba kumpri ki purmesa ki fasiba bo papes ku juramentu; e ku manda i tira bos ku mon forti, i kaplinti bos di tera di katiberasku, di mon di Faraó, rei di Ejitu.
SIÑOR falan: “Ria ne kau kinti-kinti, pabia bu pobu ku bu tira di Ejitu e bida kuruptu. E disvia sedu di ordis ku N da elis, e kumpu un idulu di uru pa i sedu se deus.”
SIÑOR i no Deus, i el ku fasinu, juntu ku no papes, sai na katiberasku na tera di Ejitu. El ku fasinu ki garandi sinalis dianti di no uju, i guardanu na tudu kamiñu ku no yanda nel, na metadi di tudu pobu ku no pasa.
E disa SIÑOR, Deus di se papes di antigu, ki Deus ku tira elis na tera di Ejitu; e bai na sirbi utru deusis di ki rasas ke mora na se metadi. E mpina pa elis, e fasi SIÑOR paña raiba.
SIÑOR manda un anunsiadur pa fijus di Israel, ku tisi elis e rekadu di SIÑOR Deus di Israel: “N tisi bos di Ejitu, N tira bos na ki kau di katiberasku,