Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 13:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Moisés toma os di José, i lebal, pabia José puiba fijus di Israel pa e jurmenta, i fala: “N sibi sertu kuma Deus na visita bos. Bo leba ña os ku bos.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 13:19
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus, Israel fala José: “Ami N na muri, ma Deus i na sta ku bos; i na fasi pa bo riba pa tera di bo papes.


E seta; oca ke obi kuma SIÑOR binba pa fijus di Israel, i oja se kastigu, e mpina, e ngaba SIÑOR.


Oca ku si visiñus ku si parentis obi di garandi bondadi ku Deus fasi pa el, elis tudu ku Isabel e fika kontenti.


Medu garandi kai riba delis tudu; e da Deus gloria, e fala: “Un garandi anunsiadur lanta na no metadi.” E fala tambi: “Deus visita si pobu!”


Jakó bai pa Ejitu, i muri la, tudu ku no papes.


Se kurpus lebadu pa Siken, e pudu na koba ku Abraon kumpra pa un sertu diñeru na mon di fijus di Emor na Siken.


I fe ku pui José, na fin di si vida, i fala di saida di Israel na Ejitu; i konta elis ke ke dibi di fasi ku si os.


Tambi, na Siken, e ntera os di José, ku fijus di Israel tisi desdi Ejitu. E nteral na ki terenu ku Jakó kumpraba na mon di fijus di Amor, pape di Siken, pa sen mueda di prata. Ki terenu yardadu pa jorson di José.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ