Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 13:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 “Ora ku bu fiju bin puntau: ‘Es i ke?’ bu ta falal: ‘SIÑOR tiranu ku mon forti na Ejitu, ocanu na katiberasku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 13:14
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin i pudi probadu amaña kuma N na yanda diritu, ora ku bu bin pa jubi ña pagamentu. Tudu kabra ku ka pinta-pintadu, ku tudu fiju di karnel ku ka tene kor sukuru, i na sedu suma kusa ku N furta.”


Abos, si servus, jorson di Israel, abos, fijus di Jakó, kilis ki kuji, bo lembra di kusas garandi ki fasi, si milagris, ku si palabras di julgamentu.


“Esis i bu servus, bu pobu ku bu liberta ku bu garandi puder ku bu mon forti.


i tira Israel na se metadi Si bondadi i pa sempri.


Papes na konta se fijus kusas garandi ku bu fasi; e na ngaba bu tarbaju.


no ka na sukundi elis di se fijus, ma no na nsina fijus di futuru pa e ngaba SIÑOR, no konta elis di si puder ku milagris ki fasi.


pa bu pudi konta storia pa bu fijus ku netus, aserka di kusas ku N fasi na Ejitu, ku milagris ku N fasi na se metadi, pa bo pudi sibi kuma ami N sedu SIÑOR.”


Dipus de pasa kuatrusentus i trinta anu, na ki dia mesmu, tudu jorsons di fijus di Israel sai di Ejitu.


Moisés fala pobu: “Bo ba ta lembra de dia ku bo sai na Ejitu, na katiberasku, pabia SIÑOR tira bos di li ku mon forti. Pa kila, ka bo kume pon ku fermentu.


Na ki mesmu dia bu ta konta bu fiju: ‘N na fasi es pabia di kil ku SIÑOR fasin, oca ku N sai na Ejitu.’


Es i na sedu suma sinal pa bu mara na mon o na testa suma lembransa, pa lei di SIÑOR pudi sta na bu boka; pabia SIÑOR tirau di Ejitu ku mon forti.


“Ami i SIÑOR bu Deus ku tirau di Ejitu, ki kau di katiberasku.


SIÑOR fala Moisés: “Gosi bu na jubi ke ku N na bin fasi ku Faraó; pabia di ña mon forti i na disa elis bai; sin, pabia di ña mon forti i na tira bos na si con.”


“Asin, konta fijus di Israel kuma ami N sedu SIÑOR. N na bin tira bos bas di kastigu di ejipsius. N na libra bos di sedu se katibus; N na kaplinti bos ku ña mon forti, ku garandi kastigus.


N na bin toma bos pa bo sedu ña pobu, N na sedu bo Deus. Bo na sibi kuma ami i SIÑOR bo Deus ku na kaplinti bos di ki tarbaju duru na mon di ejipsius.


“Asin ku ami, SIÑOR Deus di Israel, N fala: N fasi kontratu ku bo papes oca ku N tira elis di katiberasku na tera di Ejitu, N fala elis:


“O SIÑOR no Deus, ku tira bu pobu di tera di Ejitu ku mon forti, ku ngaña nomi ku bu tene te aos, na bardadi no peka, no fasi mal.


Deus de pobu di Israel kuji no papes, i fasi elis un garandi pobu oca e sedu stranjerus na tera di Ejitu, nunde ki tira elis ku mon forti.


Lembra kuma bu seduba katibu na tera di Ejitu, ma SIÑOR bu Deus distindi si mon forti i tirau di la. Pabia di kila, SIÑOR bu Deus mandau pa bu guarda dia di diskansu.


“Ami i SIÑOR bu Deus ku tirau di katiberasku na tera di Ejitu.


Ora ki yentrandau la, toma sintidu pa bu ka diskisi di SIÑOR, kil ku tirau di katiberasku na tera di Ejitu.


“Nau! No fasil ku medu di kuma amaña bo fijus pudi bin punta no fijus: ‘Ke ku bo ten ku SIÑOR Deus di Israel?


SIÑOR i no Deus, i el ku fasinu, juntu ku no papes, sai na katiberasku na tera di Ejitu. El ku fasinu ki garandi sinalis dianti di no uju, i guardanu na tudu kamiñu ku no yanda nel, na metadi di tudu pobu ku no pasa.


pa i sedu suma sinal na bo metadi. Na futuru, ora ku bo fijus punta bos ke ku e pedras signifika,


E disa SIÑOR, Deus di se papes di antigu, ki Deus ku tira elis na tera di Ejitu; e bai na sirbi utru deusis di ki rasas ke mora na se metadi. E mpina pa elis, e fasi SIÑOR paña raiba.


SIÑOR manda un anunsiadur pa fijus di Israel, ku tisi elis e rekadu di SIÑOR Deus di Israel: “N tisi bos di Ejitu, N tira bos na ki kau di katiberasku,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ