Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 12:41 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

41 Dipus de pasa kuatrusentus i trinta anu, na ki dia mesmu, tudu jorsons di fijus di Israel sai di Ejitu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 12:41
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dipus, José fala si ermons: “Ami N na muri, ma di sertesa Deus na bin juda bos, i na fasi pa bo sai ne tera pa tera ki jurmenta pa da Abraon, Isak ku Jakó.”


Kuatrusentus i oitenta anu dipus di fijus di Israel sai na Ejitu, na kuartu anu ku Salomon na rena riba di Israel, na mis di Ziv (ku sedu sugundu mis di anu), i kumsa kumpu kasa di SIÑOR.


SIÑOR ataka tropas di Etiopia; e kuri dianti di Asa ku pobu di Judá.


Bu na lanta, bu sinti pena di Sion; pabia tempu markadu pa mostral fabur i ciga ja.


Oca ku Israel, ku sedu jorson di Jakó, sai na Ejitu, na metadi di un pobu ku ta papia utru lingua,


i tira Israel na se metadi Si bondadi i pa sempri.


“‘Bo guarda festival di pon sin fermentu, pabia na ki mesmu dia N tira bo jorsons na tera di Ejitu. Na bo jorsons di futuru bo na guarda e dia suma lei pa sempri.


Na ki mesmu dia SIÑOR tira tudu jorsons di fijus di Israel di Ejitu.


“Ora ku bu fiju bin puntau: ‘Es i ke?’ bu ta falal: ‘SIÑOR tiranu ku mon forti na Ejitu, ocanu na katiberasku.


I na sedu sinal suma un kusa ku bu mara na mon o na testa, pa lembrantanu kuma SIÑOR tiranu na Ejitu ku mon forti.’ ”


Moisés fala pobu: “Bo ba ta lembra de dia ku bo sai na Ejitu, na katiberasku, pabia SIÑOR tira bos di li ku mon forti. Pa kila, ka bo kume pon ku fermentu.


Es i na sedu suma sinal pa bu mara na mon o na testa suma lembransa, pa lei di SIÑOR pudi sta na bu boka; pabia SIÑOR tirau di Ejitu ku mon forti.


Bin pa N mandau pa Faraó pa bu tira ña pobu Israel di Ejitu.”


Pabia di kila, N ria pa bin libra elis na mon di ejipsius, pa tira elis na ki tera, pa leba elis pa un tera bon, largu, un tera riku ku ta pruduzi ciu, ku sedu tera di kananeus, eteus, amoreus, perizeus, eveus ku jebuseus.


Esis e sedu Aron ku Moisés ku SIÑOR papia ku el, i fala: “Bo tira fijus di Israel na tera di Ejitu, konformi se jorsons.”


“Asin, konta fijus di Israel kuma ami N sedu SIÑOR. N na bin tira bos bas di kastigu di ejipsius. N na libra bos di sedu se katibus; N na kaplinti bos ku ña mon forti, ku garandi kastigus.


ma Faraó ka na obi bos. Ami N na pui ña mon riba di Ejitu ku garandi julgamentu. N na tira ña jorsons, ku sedu ña pobu Israel, di tera di Ejitu.


“Kuatrusentus i noventa anu markadu pa bu pobu ku bu prasa sagradu, pa kaba ku kebra lei, pa para pekadus, pa ranja purdon di mal, pa yentranda justisa ku ka na kaba, pa kumpri vison ku anunsius, tambi pa torna dedika kau mas sagradu.


pa bo jorsons di futuru sibi kuma N fasi fijus di Israel mora na barakas kontra N tira elis na tera di Ejitu. Ami N sedu SIÑOR bo Deus.”


Pabia vison i ka pa gosi, ma i pa un tempu markadu. Si tempu na ciga, i ka na maina. Si i tarda, peral, pabia di sertesa i na bin, i ka na tarda.


Deus tira elis di Ejitu; i da elis forsa suma di un turu brabu.


Es i relatoriu di bias ku fijus di Israel fasi, oca Moisés ku Aron tira elis di Ejitu, konformi se jorsons.


Abos bo bai pa ki festival; ami N ka na bai inda, pabia ña ora ka ciga.”


I ruspundi elis: “Bo ka ten diritu di sibi tempu o dia ku ña Pape marka pa si propi puder,


I e Moisés ku tira pobu fora, ku fasi milagris ku sinal na tera di Ejitu, na Mar Burmeju, tambi na lala, pa korenta anu.


Guarda festival di Paskua pa SIÑOR bu Deus na mis di Abib, pabia i na ki mis ki tirau di Ejitu di noti.


Manera ki ama bu papes, i kuji se jorson, e ku manda el propi i tirau di Ejitu ku si garandi forsa,


“‘N bin manda Moisés ku Aron; N kastiga Ejitu (bo sibi ke ku N fasi na se metadi); dipus N tira bos di la.


I ruspundil: “Nin un nin utru, ma N bin suma kumandanti di tropas di SIÑOR.” Josué mpina ku rostu pa con, i adoral, i puntal: “Ña Siñor, ke ku bu ten pa fala bu servu?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ