Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 10:25 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

25 Moisés falal: “Nta i abo ku na danu limarias pa sakrifisius ku ofertas kemadu ku no na da SIÑOR no Deus!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 10:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Noe kumpu altar pa SIÑOR. I toma utru di tudu koldadi limaria ku kacu ku ta roniadu ku el, i da Deus pa oferta, i kema elis riba di altar.


Faraó coma Moisés, i falal: “Bo bai fasi sakrifisiu pa SIÑOR. Bo minjeris ku mininus e pudi bai ku bos, ma bo karnel ku bakas ka na bai.”


No propi limarias na bai ku nos; nin uña ka na fika, pabia no na toma utrus nelis pa sakrifika pa SIÑOR no Deus. Tementi no ka ciga la no ka na sibi ke ku no na pirsisa pa fasi sakrifisiu pa SIÑOR.”


“Kumpun un altar di lama; riba del bu na da bu ofertas kemadu, ofertas di pas, bu karnelis ku bakas. Na tudu kau ku N kuji pa bu fasin sirmonia pa lembra di ña nomi, N na bin pa bo, N na bensuau.


Ki bodi ku sorti kai riba del pa SIÑOR, Aron na cigantal, i na sakrifikal suma oferta pa pekadu.


Dipus Aron yalsa si dus mon pa pobu, i bensua elis. Dipus di sakrifika oferta pa pekadu, oferta kemadu ku oferta di pas, i ria bas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ