Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Saida 1:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Un nobu rei ku ka sibi nada di José i bin lanta pa manda riba di Ejitu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Saida 1:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I muda korson di ki inimigus pa e torna kontra si pobu, pa e trata si servus ku nganu.


Bai bu junta garandis di Israel, bu fala elis: ‘SIÑOR, Deus di bo papes, Deus di Abraon, Isak ku Jakó, i bin pa mi, i falan: “N bin pa bos. N oja ke ku bo fasidu na Ejitu.


SIÑOR falal: “N jubi diritu pa sufrimentu di ña pobu ku sta na Ejitu; N obi se gritu pabia di kapatasis ku na kastiga elis, N pui sintidu pa se dur.


Gosi ja, gritu di fijus di Israel i ciga pa mi; tambi N oja kuma ku ejipsius na maltrata elis.


I moraba na ki prasa un omi koitadi ma jiru, ku libra ki prasa ku si jiresa, ma ningin ka lembra di ki koitadi.


I bin lanta utru rei ku ka kunsiba José.


Ki rei ngana no jinti, i maltrata elis. I ta obriga elis bandona fijus ku kumsa padidu, pa ka e ciu.


Ejipsius maltratanu; no sufri ciu na se mon. E punu na tarbaju obrigatoriu duru.


Dipus di tudu ki jorson muri, se fijus bin lanta, ma e ka kunsiba SIÑOR nin kusas ki fasiba pa Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ