Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ruti 2:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 Ruti ciga na un lugar, i na kuji garan tras di kebraduris. Pa sorti ki lugar ki na kujiba nel i seduba di Boaz, di familia di Elimelek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ruti 2:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rapas falal: “Mbon, i kontisi ku N ciga na montaña di Jilboa, N oja Saul ngostadu na si kañaku. Karus ku kapitons di kabalus e staba kuas pa pañal.


I staba la un omi malvadu comadu Seba, fiju di Bikri, di jorson di Benjamin. Kila toka korneta i fala: “No ka tene parti na Davi, nin no ka ten nada ku fiju di Jesé! Israel! Kada kin pa si kau!”


Oca ku Jeazi na konta rei aserka di mininu ku Eliseu lantandaba di mortu, ki minjer ciga pa fala ku rei aserka di si kasa ku terenu. Jeazi fala: “Ñu Rei, es i ki minjer propi; ala si fiju propi ku Eliseu lantanda di mortu!”


Nta e ka ta bindi dus jamba pa mil pes? Ma nin un delis ka ta kai na con sin bo Pape ka seta.


Na ki mesmu kamiñu i bin na pasa un saserdoti. I oja ki omi, i pasa di largu.


No na manda fala elis, no pidi na nomi di no Siñor Jesus Kristu, pa e susega, e tarbaja, e sustenta se kabesa.


Un dia, ki moabita Ruti fala Noemi: “N misti bai jubi si N ta oja algin ku na disan kuji garan tras di kebraduris na si lugar.” Noemi falal: “Bai, ña fiju.”


Boaz ciga di Belen, i fala kebraduris: “SIÑOR ta sta ku bos.” E ruspundil: “SIÑOR ta bensuau.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ