Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanus 15:26 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

26 pabia igreẑas di Masedonia ku Akaia e oja kuma e dibi di lantanda un oferta pa juda pobris na metadi di krentis na Jerusalen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanus 15:26
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kil ku njuti si kumpañer i na peka, ma kil ku mostra bondadi pa koitadis i na sortiadu.


Kin ku kalka koitadi i na koba kil ku kumpul, ma kin ku mostra bondadi pa koitadi i na da Deus gloria.


Kil ku fasi trosa di koitadi i na koba Deus ku kumpul. Kil ku na ŋumini utru na kastigu, el propi i ka na kaplil.


Asin, kontratu nuladu na ki dia. Koitadis di koral ku na jubiba pa mi e bin rapara kuma es i palabra di SIÑOR.


N bakia ki karnel ku markadu pa matadu; kilis ku kalkaduba, N trata elis diritu. N ranja dus manduku, N coma un Fabur, N coma ki utru Union. Asin ku N bakia ki karnel.


Rei na ruspundi elis: ‘Na bardadi, N na konta bos, kada bias ku bo fasilba pa un de ña ermons mas pikininu, i ami propi ku bo fasil.’


Sempri bo tene koitadis ku bos, ma ami, bo ka na tenen sempri.


ma ora ku bu fasi festa, kumbida jinti pobri, manku, ku segu.


Dipus i rabida, i jubi si disipulus, i fala: “Abos koitadis, bo sortiadu, pabia bo na ten parti na renu di Deus.


Di la no bai pa Fílipus, prasa mas importanti na ki parti di Masedonia; i un kolonia di Roma. No fika la puku dia.


Na ki di noti Paulu oja un vison. Un omi di Masedonia staba sikidu si dianti, ku pidil i falal: “Bin pa Masedonia, bu judanu.”


Oca Gáliu i gubernadur di Akaia, judeus junta, e lanta kontra Paulu, e lebal tribunal,


Dipus de kusas kontisi, Paulu pui na si sintidu visita Masedonia ku Akaia, dipus pa pasa pa Jerusalen. I fala: “Dipus di N sta la, N ten ku visita Roma tambi.”


Ananias ruspundi i falal: “Siñor, N obi na boka di manga di jinti aserka de omi li, kantu mal ki fasi bu pobu na Jerusalen.


Ermons, bo kunsi familia di Stéfanas, kuma elis i purmeru konvertidus na Akaia. E ntrega se vida pa sirbi pobu di Deus. N roga bos


N na bai visita bos dipus di N pasa na Masedonia, pabia N ten ku pasa la.


pabia, suma ku N na baiba pa Masedonia, N mistiba panti N visita bos; ora ku N na riba, pa N torna visita bos, pa bo judan na ña bias pa Judeia.


Ermons ku bin di Masedonia e judan na ña falta. Na tudu N libra di sedu pisadu pa bos; N na kontinua libra inda.


N staba tarpajadu dentru di mi suma ku N ka oja ña ermon Titu la. E ku manda N dispidi elis, N bai pa Masedonia.


Mesmu oca no ciga Masedonia, no ka tenba diskansu na kurpu. No kansa na tudu ladu — geras pa fora, medu dentru di no korson,


E tarbaju i ka son pa juda na falta ku pobu di Deus ten, ma tambi i ta darma na manga di gardisimentu pa Deus.


pabia N sibi kuma bo sta pruntu. E ku manda N ngaba bos dianti di jinti di Masedonia; N fala elis kuma jinti di Akaia sta pruntu disna di anu pasadu. Bon vontadi di bos disperta korson di manga delis.


Si jinti di Masedonia bai ku mi, e ka oja bos purparadu, i garandi borgoña pa nos, pa fiansa ku no mostra na bos. Abos tambi bo ta burguñu.


Abos di Fílipus, bo sibi diritu, na kumsada di tarbaju di konta Bon Noba, oca ku N sai di Masedonia, kuma nin un igreẑa ka lembra di manda patin kualker sustentu, son abos.


Asin bo bin sedu isemplu pa tudu krentis na Masedonia ku Akaia.


Palabra di Siñor sai di bos, i obidu; i ka son na Masedonia ku Akaia, ma tambi na tudu lugar, noba di bo fe na Deus i ciga na oreja di jinti, tok no ka ten mas nada di fala,


Na bardadi i asin ku bo na fasi ku tudu ermons ku sta na tudu Masedonia, ma no na pidi bos, ermons, pa bo fasi forsa mas inda.


Oca ku N na baiba pa Masedonia, N rogau pa bu fika na Éfesu, pa manda sertu jinti pa e para ku nsinamentus falsu,


pabia N ta obi di bu amor pa tudu pobu di Deus, ku fe ku bu ten na Siñor Jesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ