Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanus 12:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Si i pa konsija jinti, nta pa i konsija. Kil ku ta rapati, pa i da ku mon abertu. Kil ku na manda, pa i manda ku forsa di vontadi. Kil ku na juda pobris, pa i fasil ku alegria.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanus 12:8
57 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N kujil pa i pudi da ordi pa si fijus ku si familia dipus del, pa e yanda na kamiñu di SIÑOR, e fasi kil ki diritu i bon, pa SIÑOR pudi fasi pa Abraon kil ki fala i na fasi.”


I ta da ciu pa koitadis; si retidon na kontinua pa sempri; i na garandisidu ku gloria ku puder.


Omi mau ta pista, i ka ta paga, ma omi justu ta sinti pena, i pati.


Kin ku ta pati i ta sedu bensuadu, pabia i rapati si kumida ku koitadi.


Sumia bu simentera parmaña; di tardi ka bu diskansa bu mon, pabia bu ka sibi kal ku na padi, es o kila la, o si tudu dus na bali na mesmu.


Tudu ku ciga na bu mon pa fasi, fasil konformi bu forsa, pabia na mundu di mortus, nunde ku bu na bai, i ka ten tarbaju, nin planus, nin kuñisimentu, ku fadi jiresa.


Nunka mas tulu ka na comadu algin di bon nomi; malandru tambi ka na comadu algin ku ta pati.


Algin retu ta fasi kusas onestu, i ta fika firmi na si onestidadi.


Bu ta sai pa da kontrada ku kilis ku ta fasi kusa diritu ku kontentamentu, kilis ku ta lembra di bo ku bu nsinamentus. Kontudu bu paña raiba, no fika no na peka son. No pudi sedu salbu me?


Rei na ruspundi elis: ‘Na bardadi, N na konta bos, kada bias ku bo fasilba pa un de ña ermons mas pikininu, i ami propi ku bo fasil.’


Oca i ciga, i oja kuma Deus na tarbaja la, i fika kontenti, i konsija elis pa e pega tesu na Siñor ku tudu se korson.


Oca ku gubernadur oja ke ku kontisi, i fia; i fika dimiradu ku nsinamentu di Siñor.


Dipus di leitura di lei ku libru di anunsiaduris, ŝefis di kasa di juntamentu manda fala elis: “Ermons, si bo tene un palabra di konsiju pa pobu, bo fala.”


Suma Judas ku Silas seduba anunsiaduris tambi, e konsija ermons ku manga di palabra ku fortifika elis.


I yanda pa tudu ki reẑion, i anima krentis ku manga di palabra, i bai pa Akaia,


Asin, bo toma sintidu ku bo kabesa, ku ki grupu di krentis ku Spiritu Santu fasi bos garandis riba del, pa bo pudi sedu pastoris ku na alimenta igreẑa di Deus, ki liberta ku si sangi propi.


I tenba un omi di jorson di Levi comadu José, ku apostolus da nomi di Barnabé, ku signifika kil ku ta da animu; el i padidu na Ŝipri.


Bo juda krentis ku ten nesesidadi, bo sedu gasijadur di ospri.


Bo dibi di paga mpustu, pabia e sta na sirvis di Deus pa e pudi fasi e tarbaju propi.


Na purmeru lugar Deus pui na igreẑa apostolus; na sugundu lugar anunsiaduris; na terseru, pursoris; dipus, kilis ku ta fasi milagris; dipus, kilis ku dadu puder di kura, o di juda utrus, o di guberna na igreẑa, o di fala linguas ke ka obi.


ma kil ku na anunsia rekadu di Deus i na fala pa jinti, pa lantanda elis, pa konsija elis, pa da elis koraẑen.


Kusa ku no pudi njata nel: no konsiensia ta mostranu klaru kuma no vida na mundu, prinsipalmenti na no tratu ku bos, i sedu na puresa ku bardadi ku bin di Deus. I ka na jiresa di karni, ma i fabur di Deus.


N ten medu pa ka bo pensamentu dana, pa bo bandona ki amor puru ku bo ten pa Kristu, suma ku serpenti ku si astusia ngana Eva,


Si bo sta ku vontadi di da, Deus ta seta kil ku bo tene; i ka na pidi bos kil ku bo ka tene.


Asin sempri Deus na da bos kil ku ciga pa bo pudi rapati ciu ku utru jinti, ku ta pui elis pa e gardisi Deus pa bo oferta ke risibi di no mon.


E tarbaju ta proba kuma, na bardadi, bo ta obdisi Bon Noba di Kristu; i ka son setal ku boka. Pabia di kila, e ta glorifika Deus; e ta glorifikal tambi pa ki garandi oferta ku bo manda pa elis ku tudu jinti.


Kada un ta da konformi i sinti na si korson; i ka ku tristesa, nin pa obrigason, pabia Deus ama kil ku da ku alegria.


Abos katibus, bo obdisi bo mestres na tera ku rispitu, ku medu, ku korson limpu, suma pa Kristu.


Yabri bu mon bu dal un parti di kil ku SIÑOR bu Deus bensuau ku el, di limaria, biñu ku miju.


Abo, bu fijus macu ku femia, bu katibus macu ku femia ku levita ku sta na bu prasa, ku stranjeru ku orfan ku viuva ku sta na bu kau, bo ta kontenti dianti di SIÑOR bu Deus na kau ki kuji pa pui si nomi la.


Abos katibus, bo obdisi bo mestres na tera na tudu kusa. I ka son na se rostu pa pui elis pa e kontenti ku bos, ma bo fasil ku limpu korson, ku rispitu pa Siñor.


No ka ta ngoda bos ku palabra eradu, ku pensamentu susu, nin no ka ta buska ngana ningin,


Manera ku no ama bos, no tenba garandi vontadi, i ka son pa rapati Bon Noba ku bos, ma no propi vida, suma ku no ama bos ciu.


Te ora ku N bai, pega tesu na lei Skritura dianti di jinti, bu konsija, bu nsina.


Garandis di igreẑa ku sedu bon diriẑentis e ta ojadu mersidur di pagadu dus bias, riba di tudu, kilis ku ta tarbaja ciu na nsina ku konta Bon Noba,


Fala elis pa e fasi ben, pa e rikusi ku bon obra, pa e sta pruntu pa da, pa e rapati ku utrus.


Ka no disa kustumu di junta, suma utrus ta fasi, ma no anima ŋutru kada bias mas, suma ku no oja Dia ku Siñor na bin mas na pertu.


Bo obdisi bo pastoris, bo suẑeta elis, pabia e ka ta kansa jubi pa bos, suma kin ku ten ku da Deus konta di bo alma. Bo juda elis pa e pudi fasi e tarbaju ku alegria, pa ka e ba ta fasil ku dur di korson, pabia de manera i ka ta bali pa bos.


Ermons, N pidi bos pa bo nguenta e palabra di konsiju, pabia e karta i ka kumpridu di ki manera.


Bo fala manteña pa tudu bo garandis ku tudu pobu di Deus. Kilis di Itália manda bos manteña.


Bo lembra di bo pastoris ku konta bos palabra di Deus. Bo pensa na manera ke yandaba; bo remenda se fe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ