Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanus 11:30 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

30 Abos purmeru ba bo disobdisi Deus, ma gosi bo yangasa miserikordia pabia di disobdiensia di judeus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanus 11:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deus ka ta muda si sintidu pa kilis ki kuji, i pati kusas.


Asin tambi e disobdisiba pa e pudi yangasa miserikordia pabia di miserikordia ku bo yangasa.


tambi pa jintius da Deus gloria pa si miserikordia, suma ki sta skritu: “E ku manda N na ngabau na metadi di jintius; N ta kanta na bu nomi.”


Aserka di kilis ki solteru, N ka tene ordi di Siñor, ma N ta da ña opinion, suma kin ki di fiansa pabia di miserikordia di Siñor.


Deus, na si miserikordia, i danu e tarbaju pa no fasi; asin no ka na fika disanimadu.


I e kusas ku bo ta yandaba nel na tempu ku pasa, oca bo ta viviba nel.


Ña fiju Timótiu, N pui e kargu riba di bo, konformi palabras di rekadu di Deus ku daduba aserka di bo. Usa ki palabras suma arma pa fasi bon gera.


Pa bakin ki jurmenta kuma e ka na yentra na si lugar di diskansu? I ka kilis ku disobdisi?


Purmeru ba bo ka sedu pobu, ma gosi bo sedu pobu di Deus. Purmeru ba bo ka kunsi miserikordia di Deus, ma gosi bo yangasal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ