Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanus 10:18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

18 Ma N na punta: Nta e ka obi? Sertamenti e obi. “Se vos sai pa tudu tera; se palabra bai te na kau mas lunju di mundu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanus 10:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N jurmenta pa vida di SIÑOR bu Deus kuma, i ka ten nason nin renu ku ña mestre ka manda buskau. Si kualker renu o nason fala kuma bu ka sta la, i ta puiba elis pa e jurmenta kuma e ka ojau.


ma si rekadu ta obidu na tudu tera, si palabra ta ciga te na kabantada di mundu. La na seu, Deus pui tenda pa sol,


Jinti di tudu parti di mundu na lembra, e na konverti pa SIÑOR. Tudu familias di nasons e na mpina si dianti, pa adoral,


Na si bondadi ku si bardadi pa pobu di Israel, i lembra sempri di kil ki purmiti elis. Jinti di tudu parti di mundu e oja salbason di no Deus.


Di lugar mas lunju di mundu no obi jinti ku na kanta: “Gloria pa Deus justu!” Ma ami N fala: “Kurpu na kaba ku mi! Koitadi di mi! Kurpu na kaba ku mi! Falsiaduris na falsia; sin, falsiaduris e mas na falsia!”


SIÑOR falan: “Bu sedu ña servu pa torna tisi jorsons di Jakó, pa ribanta kilis di Israel ku sobra ku vida. Ma es i kusa pikininu; N na buriu mas: N na fasiu pa bu sedu lus di utru nasons, pa leba ña salbason te na kantus mas lunju di mundu.”


SIÑOR ragasa si mon sagradu na uju di tudu nasons; jinti di tudu kantu di mundu na oja salbason di no Deus.


O SIÑOR, ña forsa, ña difesa, ña kau di sukundi na dia di foronta, nasons na bin pa bo di utru ladus di mundu, e na fala: “No papes yardaba son mintida, idulus ku ka bali, ku ka ten purbitu.


E Bon Noba di renu i na kontadu na tudu mundu pa sedu tustumuñu pa tudu rasa. Dipus, fin na ciga.”


Na bardadi N na konta bos kuma, na tudu parti di mundu ku e Bon Noba na kontadu, kusa ku e minjer fasi i na kontadu tambi pa si lembransa.”


Asin, bo bai pa jinti di tudu nasons, bo fasi elis ña disipulus. Bo batisa elis na nomi di Pape, di Fiju ku Spiritu Santu.


Diabu torna lebal mas na un monti altu, i mostral tudu renus di mundu ku se gloria,


I fala elis: “Bo bai pa tudu mundu, bo konta Bon Noba pa tudu jinti.


Disipulus bai, e konta palabra di Deus na tudu parti. Siñor tarbaja juntu ku elis, i konfirma se palabra ku milagris ku na kumpañalba.]


ma bo na risibi puder di Spiritu Santu ku na bin riba di bos. Bo na sedu ña tustumuñas na Jerusalen, ku tudu Judeia, ku Samaria, te na lugar mas lunju di mundu.”


ma N bai purmeru pa jinti di Damasku, dipus pa jinti di Jerusalen, ku tudu tera di Judeia, tambi pa jintius, N konta elis pa e ripindi, e konverti pa Deus, e yanda na manera ku ta mostra se ripindimentu.


E marka dia; manga delis bai na ki dia pa kasa di Paulu. Disna di parmaña te di tardi i konta elis, i splika elis kusas di renu di Deus, i buska konvensi elis pa e fia na Jesus. I mostra elis na lei di Moisés ku librus di anunsiaduris.


Purmeru, N fala Deus obrigadu, na nomi di Jesus Kristu, pabia di bos tudu, manera ku na tudu mundu jinti na konta di bo fe.


Bo ten ku kontinua na bo fe, firmi na bo alisersu. Ka bo disa bo rinkadu na speransa di Bon Noba ku bo obiba. I e Bon Noba ku kontadu pa tudu kriatura bas di seu, ku ami Paulu N pudu pa N tarbaja nel.


suma tambi ki bai pa tudu mundu. Na tudu parti i na kirsi, i na da frutu, suma na bo metadi tambi, disna di dia ku bo obi di grasa di Deus, bo rapara kuma i bardadi.


Palabra di Siñor sai di bos, i obidu; i ka son na Masedonia ku Akaia, ma tambi na tudu lugar, noba di bo fe na Deus i ciga na oreja di jinti, tok no ka ten mas nada di fala,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ