Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ripitison di Lei 4:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 O kal nason ki garandi tok i tene regras ku leis justu suma tudu e lei ku N na pui bo dianti aos?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ripitison di Lei 4:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Bu disi di seu riba di monti Sinai; bu fala ku bu pobu, bu da elis regras retu ku leis di bardadi, ku bon ordis ku mandamentus.


Nsinamentus ku ordis ku bu da e sedu retu, i di fiansa.


Bu nsinamentus i justu sempri; dan ntindimentu pa N tene vida.


Bu palabra i di bardadi disna di kumsada; kada un di bu leis justu i pa sempri.


Tudu bu mandamentus i di fiansa. Inimigus na pirsigin ku mintida; judan!


N oja kuma tudu kusa, nin si i pirfitu, i ten si limiti, ma bu mandamentu ka ten limiti.


Bu renansa firma riba di retidon ku justisa; bondadi ku bardadi sta sempri bu dianti.


Nuvens ku sukuru na rodial; retidon ku justisa sedu alisersu di si renansa.


Manera ki sedu justu, SIÑOR pui sintidu pa fasi si lei garandi i gloriosu.


N skirbi elis manga di kusa di ña lei, ma e tenel suma kusa strañu.


Manga del, na tudu sintidu. Purmeru, pabia Deus fia nelis, i ntrega elis si palabra.


pa i pudi yalsau riba di tudu nasons ki fasi, pa bu pudi tisi lovor ku fama ku onra pa el, pa bu sedu un pobu sagradu pa SIÑOR bu Deus, suma ki fala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ