Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oseias 9:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Deus manda anunsiadur pa i avisa Efrain, ma armadilias na peral na tudu kamiñu ki ta yanda nel, ku inimisadi na kasa di si Deus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oseias 9:8
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elias, di Tisbe na Jilead, fala Akab: “N jurmenta pa vida di SIÑOR Deus di Israel, kil ku N ta sirbi, kuma, ne anus ku na bin, i ka na ten nin serenu nin cuba tementi N ka fala pa i cubi.”


Dipus di manga di tempu, na terseru anu, SIÑOR bin papia ku Elias, i falal: “Bai pursenta nunde Akab, pabia N na manda cuba na tera.”


Manda coma tudu jinti di Israel pa e bin kontra ku mi na monti Karmelu. Manda coma tambi ki kuatrusentus i sinkuenta anunsiadur di Baal ku ki kuatrusentus anunsiadur di Aserá ku Jezabel ta sustenta.”


Zedekias, fiju di Kenaaná, i kumpu cifris di feru, i fala: “Asin ku SIÑOR fala: ‘Ku e cifris bu na fidi jinti di Siria tok bu kaba ku elis tudu.’ ”


I fala: ‘N na bai sedu spiritu di mintida na boka di tudu anunsiaduris di Akab.’ I falal: ‘Bu na pudi nganal. Bai fasil.’


Mikaias falal: “Si bu riba ku pas, i ta oja i ka SIÑOR ku papiaba na ña boka.” I torna fala: “Abos tudu, bo sukuta ke ku N fala.”


Asin rei di Israel junta anunsiaduris, serka di kuatrusentus omi, i punta elis: “N dibi di bai geria kontra Ramot-Jilead, o pa ka N bai?” E falal: “Bai, pabia SIÑOR na ntregal na mon di rei.”


Un dia, oca ku utru jinti di Israel na nteraba un omi, e oja un grupu di moabitas na bin. E bota ki kurpu na koba di Eliseu. Manera ku kurpu kai, i toka na os di Eliseu; vida riba na omi; i lanta, i firma.


I toma ki kapa di Elias ku kaiba, i sutal riba di yagu, i punta: “Nunde SIÑOR, Deus di Elias?” Oca ki suta riba di yagu, yagu dividi pa dus ladu; Eliseu kamba.


I bai pa uju di fonti, i bota sal nel, i fala: “Asin ku SIÑOR fala: ‘N na purifika e yagu; mortu ka na sta nel mas, nin i ka na pui con pa i ka pruduzi.’ ”


Eliseu fala elis: “Bo tisi foriña.” I pui foriña na panela, i fala: “Bo sirbil pa jinti pudi kume.” I ka tenba ja nada di mal na panela.


Si rapas puntal: “Kuma ku N pudi pui es dianti di sen omi?” Eliseu falal: “Da jinti el pa e kume, pabia SIÑOR fala kuma e na kumel, e sobra.”


Asin i bai, i murguja na Jordon seti bias, konformi palabra di omi di Deus. Si kurpu torna suma kurpu di un mininu, i fika purifikadu.


Asin, mpincu di Naaman na kamba na bo ku bu jorson pa sempri.” Ki ora Jeazi sai; si kurpu bidaba ja branku fandan ku mpincu.


Ki kapiton ruspundi omi di Deus i falal: “Nin ku SIÑOR yabri janela di seu, es pudi sedu me?” Eliseu falal: “Bu na ojal ku uju, ma bu ka na kume nada del.”


Un kapiton, ku rei ngostaba na si mon, i ruspundi omi di Deus, i falal: “Nin ku SIÑOR yabri janela di seu, es pudi sedu me?” Eliseu falal: “Bu na ojal ku uju, ma bu ka na kume nada del.”


No kapli suma kacu ku kapli na armadilia di kil ku misti pañal; armadilia kebradu; anos no kapli.


Tambi omi ka sibi kal ki si ora. Suma pis ta pañadu na ridia mau, o kacus ta pañadu na armadilia, asin omis ta pañadu na tempu mau ku ta kai riba delis di repenti.


Guardas ku na fasi ronda na prasa e ojan. N punta elis si e oja kil ku N ama di korson.


O Jerusalen! N pui guardas riba di bu muras, ku ka na kala nin di dia ku fadi di noti. Abos ku ta coma nomi di SIÑOR, ka bo diskansa.


Ami N seduba suma karnel mansu ku na lebadu pa bai matadu, pabia N ka sibiba si e na purpara planus kontra mi. E fala: “No dana arvuri ku si fruta, no kortal na tera di bibus, pa i ka ten lembransa di si nomi.”


N falal: “A SIÑOR, SIÑOR! Anunsiaduris na fala elis kuma e ka na oja spada, nin e ka na tene fomi, pabia bu na da elis pas di bardadi ne kau.”


“Na anunsiaduris di Samaria N oja kusa nujenti: e anunsia na nomi di Baal, e pui ña pobu Israel disvia.


I na ten un dia ku sintinelas na grita na monti di Efrain, e fala: ‘Bo lanta no bai pa Sion, pa SIÑOR no Deus.’ ”


E ta kura cagas di ña pobu suma i ka nada. E ta fala: ‘Pas, pas,’ kontra pas ka ten.


SIÑOR pui sintinelas pa elis, i fala elis: “Bo sukuta toku di korneta.” Ma e fala: “No ka na sukutal.”


Visons ku bu anunsiaduris oja pa bo i mintida, i ka bali nada; e ka mostrauba bu pekadu, pa pudi librau di katiberasku. E anunsiau visons di mintida ku nganu.


I pabia di pekadus di anunsiaduris ku maldadis di se saserdotis ku darma na prasa sangi di jinti ku ka ten kulpa.


“Fiju di omi, N fasiu sintinela pa pobu di Israel. Bu na obi ña palabra, bu na pasanta ña avisus pa elis.


“Abo, fiju di omi, N pou suma sintinela pa pobu di Israel. Bu na obi palabra di ña boka, bu na konta elis ke ku N fala.


“Abos saserdotis, bo sukuta; pobu di Israel, bo para atenson! Familia di rei, bo obi! E julgamentu i kontra bos; bo seduba armadilia pa Mizpá, tambi bo seduba ridia distindidu riba di Tabor.


Dia di kastigu ciga, dia pa kada kin risibi ke ki mersi. Si i ciga, Israel na sibi! Anunsiadur ta tratadu suma tulu; omi ku nspiradu i ta tratadu suma dudu. Bu pekadu ciu; e ku manda bu ten odiu garandi.


E murguja na kurupson, suma na dias di Jibeá. Deus na lembra di se maldadi, i na kastiga se pekadus.


Ki algin mas minjor na se metadi i suma paja brabu; kil ki mas retu i pior di ki po di fidida. I ciga dia ku bu sintinelas konta aserka del, dia di bu kastigu. Gosi jinti sta na kunfuson.


Si N ka fasiba e kusas na se metadi ku nunka ningin ka fasi, e ta tenba diskulpa na se pekadu, ma gosi e oja kil ku N fasi, e nfastian, ami ku ña Pape.


Si pabia di ña mintida, bardadi di Deus pudi mas parsi, pa si gloria, ke ku manda ami inda N na julgadu pa ña pekadu?


Bo obdisi bo pastoris, bo suẑeta elis, pabia e ka ta kansa jubi pa bos, suma kin ku ten ku da Deus konta di bo alma. Bo juda elis pa e pudi fasi e tarbaju ku alegria, pa ka e ba ta fasil ku dur di korson, pabia de manera i ka ta bali pa bos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ