Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oseias 8:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 O Samaria, bu idulu di baka na fedi pa mi. Ña raiba na yardi kontra kilis ku ta ronial. Kal dia ke na limpa se vida, pa e ojadu sin kulpa?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oseias 8:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gosi bo misti geria kontra renansa di SIÑOR ku sta na mon di jorson di Davi. Na bardadi bo sedu tropas ciu, bo tene la na bo metadi ki turusiñus di uru ku Jeroboan kumpu pa e sedu bo deusis.


Libra bu servu di pekadus ku N ta ntema pa fasi, pa ka e manda riba di mi. Asin N ta sedu sin kulpa, N fika limpu di garandi pekadu.


“O tulus! Te kal tempu ku bo na ama tulesa? Abos trosaduris, te kal tempu ku bo na kontenti pa fasi trosa? Abos tulus, te kal tempu ku bo na disgosta di kuñisimentu?


Abos ku kapli di utru nasons, bo junta, bo bin pertusi. Kilis ku ta karga idulus labradu di madera pa leba, e ka sibi nada; e ta pidi un deus ku ka pudi salba.


N oja bu mau vida, ku kusas nujenti ku bu fasi riba di montis ku na matu, bu diseẑu forti suma di kabalu, o suma di omi ku pega tras di minjer ki ka di sil. Ai di bo, Jerusalen! Te kal tempu ku bu na fika impuru?”


O Jerusalen! Laba bu korson di maldadi, pa bu sedu salbu. Te kal tempu ku bu na kontinua tene mau pensamentus?


Moab na ten borgoña di Kemós, suma ku pobu di Israel tenba borgoña di Betel, se fiansa.


Pobu ku mora na Samaria na ten medu pabia di ki bakasiñu di Bet-Aven; e na cora pa el; saserdotis ku ta sirbilba na cora tambi; e ta kontenti ba ku gloria di ki idulu, ma ki gloria pirdi.


Kaus altu di Aven, nunde ku Israel ta fasi pekadu, e na danadu. Pe di fidida ku tudu plantas ku ta fidi na nasi, e kubri se altaris. E na fala montañas: “Bo kubrinu!” E na fala montis: “Bo kai riba di nos!”


E na peka kada bias mas. E ta toma se prata, e kumpu imaẑens pa se kabesa; omis ku ten jitu ta kumpu ki idulus tudu bonitu. Jinti ta fala aserka delis: “Omis ku pursenta sakrifisius e ta beẑa idulus di baka.”


Ki idulu, i son di Israel; i un omi di jitu di la ku kumpul; i ka Deus. I na kebradu padas padas, ki baka di Samaria!


Kilis ku jurmenta pa idulu di Samaria, e fala: ‘Pa vida di bu deus, o Dan,’ o ‘Pa vida di deus di Berseba,’ elis e na kai, e ka na lanta mas.”


Tudu si imaẑens labradu na kebra-kebradu; N na kaba ku tudu si idulus. Tudu ku dadu na vida di mau fama na kemadu. Manga di si rikesa ku ngañadu na sirmonias di mau vida i na torna usadu pa mesmu koldadi sirmonias na utru tera.”


Na ki dias e fasi idulu na forma di bakasiñu, e tisi sakrifisiu pa el, e fasi festa pa da rispitu pa un kusa ke kumpu ku se mon.


Ña raiba sindi un fugu ku na kema te la bas na mundu di mortu. I na kaba ku tera ku si prudutus; i na kema raisis di montis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ