Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oseias 3:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Na mesmu manera fijus di Israel na fika manga di tempu sin rei, sin ŝef, sin sakrifisiu, nin kuluna sagradu, nin efodi, nin imaẑen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oseias 3:4
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oca Labon sai pa bai tiskia si karnelis, Rakel furta idulus ku si pape teneba.


Rakel tomaba idulus, i miti elis na saku ku ta pudu riba di kamelu, i sinta riba delis. Labon palpa tudu kantu di tenda, i ka oja elis.


Bingala di rei ka na sai na Judá, nin i ka na falta algin na si jorson ku na rena, te ora ku Siló bin, ku tudu nasons na obdisi.


Davi, bistidu di un efodi di liñu, i na jukutaba ku tudu si forsa dianti di SIÑOR.


Josias tira tambi tudu jinti ku ta konsulta difuntus, ku botaduris di sorti, ku idulus di kasa, ku utru idulus, ku tudu kusas nujenti ku ojadu na tera di Judá ku Jerusalen; i fasi asin pa konfirma palabras di lei ku staba skritu na libru ku saserdoti Ilkias oja na kasa di SIÑOR.


I sai pa bai kontra ku Asa, i falal: “Bo sukutan de, Asa ku tudu Judá ku Benjamin. SIÑOR sta ku bos nkuantu bo sta ku el. Si bo buskal, bo na ojal; si bo disal, el i na disa bos.


“Ropa ke na fasi i na sedu es: un pitural, un efodi, kamisoti, kapoti bordadu, un ŝapeu ku un sintu. E na kumpu e ropa sagradu pa Aron, bu ermon, ku si fijus, pa e fasin tarbaju di saserdoti.


e na fasi efodi di uru, ku lan azul, purpura ku burmeju, ku liñu finu tursidu, tarbaju di un omi ku ten ki jitu.


Si portons kai na con; el i sapa-sapa se trinkus. Si rei ku si ŝefis sta na manga di nason. Gosi i ka ten lei; si anunsiaduris ka na risibi vison di SIÑOR.


Fugu sai na un di si ramus, i kaba ku si fruta. I ka ten ja nin un ramu forti nel ku pudi fasidu bingala di regulu.” Es i kantiga di tristesa ku ten ku kantadu.


“‘Bo fala kuma bo na sedu suma utru nasons, ku jinti di utru teras ku ta adora po ku pedra, ma es ku bo tene na sintidu i ka na sedu.


Rei di Babilonia na pera na ntronkamentu nunde ku kamiñu ta rapati. I na bota sorti ku fleŝas, i na punta si idulus, i na jubi figadu di un limaria.


N na darma ña raiba riba di bo. N na supra fugu di ña raiba kontra bo. N na ntregau na mon di omis brutu ku ten jitu na dana.


“Si tropas na sai pa manca kau sagradu ku kuartel, e na kaba ku sakrifisiu di kada dia; e na firmanta ki kusa nujenti i meduñu.


“Disna di tempu ku sakrifisiu di kada dia tiradu, ki kusa nujenti i meduñu pudu, i na ten 1.290 dia.


Ki ŝef na fasi kontratu firmi ku manga di jinti pa seti anu. Na metadi di ki anus i na kaba ku sakrifisius ku ofertas di kumida. Ki ŝef danadur na pui un kusa nujenti i meduñu na kau sagradu; ki kusa nujenti na fika la te fin markadu pa ki algin ku pul la bin ciga pa el.”


Nunde ku bu rei sta nel gosi, pa i pudi salbau? Nunde ki juisis na tudu bu prasas? I elis ku bu pidi oca ku bu fala: ‘Dan un rei ku ŝefis.’


Ku raiba N dau un rei; ku garandi raiba N torna tirau el.


N na kaba ku tudu si gozu: si festivalis anual ku di lua nobu, si dias di diskansu — tudu si kultus.


I bisti Aron un kamisoti, i maral ku sintu, i pul kapoti; dipus i pul efodi riba del, ku maradu ku sintu ku tisidu bonitu.


Idulus di kasa ta papia saklata; diviñaduris ta oja kusa di mintida, e ta konta suñus di nganu; e ta konsola jinti amonton. E ku manda pobu ta yanda suma karnel; e sta ku kasabi pabia bakiadur ka ten.


SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Na ki dia N na tira di tera nomis di idulus; e ka na lembradu mas. Tambi N na tira anunsiaduris di tera, ku spiritu di impuresa.


E na matadu ku spada, e na lebadu prezu pa tudu nasons. Jintius na masa Jerusalen te ora ku se tempu kompleta.


Ma elis e grita: “Tiral! Tiral! Krusifikal!” Pilatus punta elis: “N na krusifika bo rei?” Ŝefis di saserdoti ruspundil: “No ka tene utru rei fora di rei garandi.”


Si no ntema, no kontinua na peka dipus di risibi kuñisimentu di bardadi, i ka ten ja mas sakrifisiu pa pekadu,


Ki omi Mika teneba un kasasiñu di baloba. I kumpu un efodi, ku utru idulus; i pui un di si fijus pa i sedu si saserdoti.


Ki sinku omi ku baiba spia tera di Laís e fala se ermons: “Bo sibi kuma na un de kasas i ten efodi, ku idulus, ku un imaẑen labradu, ku utru di prata? Bo jubi manera ku bo pudi fasi.”


Jidion toma ki fajamentus, i kumpu un efodi, i pul na si prasa ku sedu Ofra. Tudu jinti di Israel seduba infiel pa SIÑOR, e bai na adora ki efodi; kila seduba un armadilia pa Jidion ku si familia.


Aías, fiju di Aitub, ermon di Ikabó, fiju di Fineias, fiju di Eli, saserdoti di SIÑOR na Siló, i teneba efodi. Jinti ka sibiba kuma Jonatas bai.


Rebelion i suma pekadu di futis; pa sedu ntemus i mal suma adora idulus. Manera ku bu nega ordi di SIÑOR, el tambi i negau suma rei.”


Samuel na tarbajaba dianti di SIÑOR ocal inda rapas, bistidu ku efodi di liñu.


Saserdoti falal: “Spada di ki filisteu Golias ku bu mata na Kobon di Karvaju i sta li tras di efodi, mbuljadu na un panu. Si bu misti, bu ta tomal, pabia i ka ten utru spada li fora di kila.” Davi falal: “I ka ten utru suma kila; dan el.”


Asin Saul fala Doeg: “Abo, rabida, bu ataka e saserdotis.” Ki edomeu Doeg rabida i ataka saserdotis; na ki dia i mata oitenta i sinku omi ku ta bisti efodi di liñu.


(Oca Abiatar, fiju di Aimelek, kuri pa Davi na Keila, i leba efodi na si mon.)


Oca Davi sibi kuma Saul na purpara pa bin kontra el, i fala saserdoti Abiatar: “Tisi efodi pa li.”


Davi fala ki saserdoti Abiatar, fiju di Aimelek: “Di fabur, tisin efodi pa li.” Abiatar lebal efodi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ