Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oseias 11:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 Ma mas ku N coma elis, mas lunju ke bai di mi. E sakrifika pa Baalis, e kema nsensu pa imaẑens labradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oseias 11:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin na dia 15 di oitavu mis, dia ku el propi imaẑina na si kabesa, i bai pa Betel, i sakrifika riba di altar, i kema nsensu pa kumsa ki festival ki marka pa fijus di Israel.


Manda coma tudu jinti di Israel pa e bin kontra ku mi na monti Karmelu. Manda coma tambi ki kuatrusentus i sinkuenta anunsiadur di Baal ku ki kuatrusentus anunsiadur di Aserá ku Jezabel ta sustenta.”


Pa manga di anu bu mostra pasensa ku elis; bu Spiritu avisa elis pa boka di bu anunsiaduris, ma e ka para sintidu. E ku manda bu ntrega elis na mon di jinti di utru teras,


pa bo pekadus, tudu ku pekadus di bo papes, ku kema nsensu na montañas, e koban na montis pikininu. E ku manda N na midi pa paga elis konformi ki kusas ke tarda fasi.” I SIÑOR ku fala.


Ma ña pobu diskisi di mi, e kema nsensu na idulus ku pui elis kai na se kamiñus; e pirdi ki kamiñus antigu, e yanda na kamiñus ku ka kumpudu.


kuma, SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: “Bai bu fala omis di Judá ku pobu di Jerusalen kuma SIÑOR na punta: ‘Bo ka na toma lison, bo obdisi ña palabra?


Ma elis e ka obdisi, nin e ka para sintidu, pa konverti di se maldadi, pa para kema nsensu pa utru deusis.


Ña pobu lestu pa disvia di mi. Nin si e coma kil ku sta riba di tudu, i ka na yalsa elis.


N na kastigal pabia di ki dias ki kema nsensu pa Baal; i faja si kurpu ku brinkus ku fius di garganti, i bai tras di si amantis, i diskisi di mi. Asin ku SIÑOR fala.


E ta sakrifika limarias riba di montañas, e kema nsensu riba di montis, bas di arvuris garandi ku tene bon sombra, pabia la i kau sabi. E ku manda bo fijus femia ta bindi se kurpu; minjeris di bo fijus ta dita ku utru omis.


Efrain sta ja mitidu na kusa di idulus; disal!


Ka bo sedu suma bo papes, ku ki purmeru anunsiaduris coma, e fala elis kuma, SIÑOR ku ten tudu puder fala pa e konverti di se mau kamiñus, ku kusas mau ke fasi, ma e ka seta obi, nin e ka para sintidu.


Ma elis, e ka mistiba obi, e ntema, e dan kosta, e tapa se orejas.


“Ai, Jerusalen, Jerusalen, ku ta mata anunsiaduris, bu ta da ku pedra kilis ku Deus mandau! Kantu bias ku N misti junta bu fijus suma ku galiña ta junta si pinton bas di si asa, ma bu ka seta!


Kondenason i es: lus bin mundu, ma jinti ama mas sukuru di ki lus, pabia kusas ke ta fasi i mau.


“Abos i omis ku risu garganti, korson risu tambi, ku oreja ku ka ta obi! Abos sempri bo ta luta kontra Spiritu Santu; suma ku bo papes fasi, asin tambi ku bo sedu.


Fijus di Israel torna na fasi mal dianti di uju di SIÑOR, e bai adora baalins ku Astarot, ku deusis di Siria, Sidon, Moab, di fijus di Amon, ku di filisteus. E disa di adora SIÑOR.


E disa SIÑOR, e bai na sirbi Baal ku Astarot.


Fijus di Israel fika e na fasi kusas mau dianti di uju di SIÑOR, e diskisi di SIÑOR se Deus, e ta adoraba baalins ku Astarot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ